Parlør

no Fortid av modalverb 1   »   hr Prošlo vrijeme načinskih glagola 1

87 [åttisju]

Fortid av modalverb 1

Fortid av modalverb 1

87 [osamdeset i sedam]

Prošlo vrijeme načinskih glagola 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk kroatisk Spill Mer
Vi måtte vanne blomstene. Mor--i-----za-iti--v-j-će. M_____ s__ z_____ c_______ M-r-l- s-o z-l-t- c-i-e-e- -------------------------- Morali smo zaliti cvijeće. 0
Vi måtte rydde i leiligheten. Mo---- s-o --sp--m--i -tan. M_____ s__ p_________ s____ M-r-l- s-o p-s-r-m-t- s-a-. --------------------------- Morali smo pospremiti stan. 0
Vi måtte ta oppvasken. M-r------o ----ti ----đ-. M_____ s__ o_____ p______ M-r-l- s-o o-r-t- p-s-đ-. ------------------------- Morali smo oprati posuđe. 0
Måtte dere betale regningen? M--a-- --e -lat--i-r-ču-? M_____ s__ p______ r_____ M-r-l- s-e p-a-i-i r-č-n- ------------------------- Morali ste platiti račun? 0
Måtte dere betale inngangspenger? Mora-- -t- pla-iti -l---i--? M_____ s__ p______ u________ M-r-l- s-e p-a-i-i u-a-n-c-? ---------------------------- Morali ste platiti ulaznicu? 0
Måtte dere betale en bot? M---l--------a--ti k-zn-? M_____ s__ p______ k_____ M-r-l- s-e p-a-i-i k-z-u- ------------------------- Morali ste platiti kaznu? 0
Hvem måtte ta avskjed? T-- se ----o -as--t-? T__ s_ m____ r_______ T-o s- m-r-o r-s-a-i- --------------------- Tko se morao rastati? 0
Hvem måtte gå hjem tidlig? T-o j---orao--ć- ra----u--? T__ j_ m____ i__ r___ k____ T-o j- m-r-o i-i r-n- k-ć-? --------------------------- Tko je morao ići rano kući? 0
Hvem måtte ta toget? Tko ---m---o i---v-a--m? T__ j_ m____ i__ v______ T-o j- m-r-o i-i v-a-o-? ------------------------ Tko je morao ići vlakom? 0
Vi ville ikke bli lenge. Nismo---je-i -u-o o--ati. N____ h_____ d___ o______ N-s-o h-j-l- d-g- o-t-t-. ------------------------- Nismo htjeli dugo ostati. 0
Vi ville ikke drikke noe. N-s-o h-j--- -i--a p--i. N____ h_____ n____ p____ N-s-o h-j-l- n-š-a p-t-. ------------------------ Nismo htjeli ništa piti. 0
Vi ville ikke forstyrre. N---o ht-e------t-t-. N____ h_____ s_______ N-s-o h-j-l- s-e-a-i- --------------------- Nismo htjeli smetati. 0
Jeg ville akkurat ringe. Baš-sam ---o----e-o-ira-i. B__ s__ h___ t____________ B-š s-m h-i- t-l-f-n-r-t-. -------------------------- Baš sam htio telefonirati. 0
Jeg ville bestille drosje. H--o sa- n-ru-it--ta--i. H___ s__ n_______ t_____ H-i- s-m n-r-č-t- t-k-i- ------------------------ Htio sam naručiti taksi. 0
Jeg ville nemlig kjøre hjem. H-io sa--se-n--m--odvest- k--i. H___ s__ s_ n____ o______ k____ H-i- s-m s- n-i-e o-v-s-i k-ć-. ------------------------------- Htio sam se naime odvesti kući. 0
Jeg trodde du ville ringe kona di. Mi--i--sam-d- -- -t-o--azv--i-------s-pr-gu. M_____ s__ d_ s_ h___ n______ s____ s_______ M-s-i- s-m d- s- h-i- n-z-a-i s-o-u s-p-u-u- -------------------------------------------- Mislio sam da si htio nazvati svoju suprugu. 0
Jeg trodde du ville ringe opplysningen. Misli- sa---a si --io--azv-t--infor---i-e. M_____ s__ d_ s_ h___ n______ i___________ M-s-i- s-m d- s- h-i- n-z-a-i i-f-r-a-i-e- ------------------------------------------ Mislio sam da si htio nazvati informacije. 0
Jeg trodde du ville bestille en pizza. Mislio---m -a--i ht-o n-ru--t- pi---. M_____ s__ d_ s_ h___ n_______ p_____ M-s-i- s-m d- s- h-i- n-r-č-t- p-z-u- ------------------------------------- Mislio sam da si htio naručiti pizzu. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -