Parlør

no Adverb   »   hr Prilozi

100 [hundre]

Adverb

Adverb

100 [sto]

Prilozi

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk kroatisk Spill Mer
noen gang – aldri v-- --d--m-–-j---n-ka-a v__ j_____ – j__ n_____ v-ć j-d-o- – j-š n-k-d- ----------------------- već jednom – još nikada 0
Har du noen gang vært i Berlin? J------i---ć-je-n-- --li-u B---inu? J____ l_ v__ j_____ b___ u B_______ J-s-e l- v-ć j-d-o- b-l- u B-r-i-u- ----------------------------------- Jeste li već jednom bili u Berlinu? 0
Nei, aldri. N-,-j---n-ka-a. N__ j__ n______ N-, j-š n-k-d-. --------------- Ne, još nikada. 0
noen – ingen n--ko-– -i-ko n____ – n____ n-t-o – n-t-o ------------- netko – nitko 0
Kjenner du noen her? P---a-e---l- n-k-g---vdje? P________ l_ n_____ o_____ P-z-a-e-e l- n-k-g- o-d-e- -------------------------- Poznajete li nekoga ovdje? 0
Nei, jeg kjenner ingen her. N-,-n---oz--j-m---k--a-ovdj-. N__ n_ p_______ n_____ o_____ N-, n- p-z-a-e- n-k-g- o-d-e- ----------------------------- Ne, ne poznajem nikoga ovdje. 0
ennå – ikke lenger još-–-n----še j__ – n_ v___ j-š – n- v-š- ------------- još – ne više 0
Skal du være her ennå en stund? O--aj--e-li još d--o--v---? O_______ l_ j__ d___ o_____ O-t-j-t- l- j-š d-g- o-d-e- --------------------------- Ostajete li još dugo ovdje? 0
Nei, jeg skal ikke være her lenger. Ne--n---s--j-----š----g- --d-e. N__ n_ o______ v___ d___ o_____ N-, n- o-t-j-m v-š- d-g- o-d-e- ------------------------------- Ne, ne ostajem više dugo ovdje. 0
litt til – ikke noe mer j-š ne--- –-n---- vi-e j__ n____ – n____ v___ j-š n-š-o – n-š-a v-š- ---------------------- još nešto – ništa više 0
Vil du ha litt til? Že--te-l- --š neš-o ---i-i? Ž_____ l_ j__ n____ p______ Ž-l-t- l- j-š n-š-o p-p-t-? --------------------------- Želite li još nešto popiti? 0
Nei takk, jeg vil ikke ha mer. N-,--- --l-m-vi-- --št-. N__ n_ ž____ v___ n_____ N-, n- ž-l-m v-š- n-š-a- ------------------------ Ne, ne želim više ništa. 0
allerede noe – ikke noe ennå v-- n-š-- --j-- -išta v__ n____ – j__ n____ v-ć n-š-o – j-š n-š-a --------------------- već nešto – još ništa 0
Har du allerede spist noe? Je----li-već--ešt- -eli? J____ l_ v__ n____ j____ J-s-e l- v-ć n-š-o j-l-? ------------------------ Jeste li već nešto jeli? 0
Nei, jeg har ikke spist noe ennå. N----o- niš------a--je- - --l-. N__ j__ n____ n____ j__ / j____ N-, j-š n-š-a n-s-m j-o / j-l-. ------------------------------- Ne, još ništa nisam jeo / jela. 0
flere – ingen (flere) jo--net-o – -i-- --t-o j__ n____ – v___ n____ j-š n-t-o – v-š- n-t-o ---------------------- još netko – više nitko 0
Er det flere som vil ha kaffe? Žel- -- j---net-o--avu? Ž___ l_ j__ n____ k____ Ž-l- l- j-š n-t-o k-v-? ----------------------- Želi li još netko kavu? 0
Nei, ingen (flere). N-,---t-o vi-e. N__ n____ v____ N-, n-t-o v-š-. --------------- Ne, nitko više. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -