Parlør

no Sport / idrett   »   hr Sport

49 [førtini / ni og førti]

Sport / idrett

Sport / idrett

49 [četrdeset i devet]

Sport

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk kroatisk Spill Mer
Driver du med sport? B--iš-li -- ---rto-? Baviš li se sportom? B-v-š l- s- s-o-t-m- -------------------- Baviš li se sportom? 0
Ja, jeg må bevege meg. D-, mo--m-se kretati. Da, moram se kretati. D-, m-r-m s- k-e-a-i- --------------------- Da, moram se kretati. 0
Jeg går i en sportsklubb. Ide--u ----o---o--s-o-u-r--e--e. Idem u jedno sportsko udruženje. I-e- u j-d-o s-o-t-k- u-r-ž-n-e- -------------------------------- Idem u jedno sportsko udruženje. 0
Vi spiller fotball. I--a-o --g-met. Igramo nogomet. I-r-m- n-g-m-t- --------------- Igramo nogomet. 0
Av og til svømmer vi. Po-e--d--------. Ponekad plivamo. P-n-k-d p-i-a-o- ---------------- Ponekad plivamo. 0
Eller vi sykler. I---vozi-- b-----. Ili vozimo bicikl. I-i v-z-m- b-c-k-. ------------------ Ili vozimo bicikl. 0
I byen vår finnes det en fotballstadion. U n-šem-gr--- im- no-omet-- --a-i-n. U našem gradu ima nogometni stadion. U n-š-m g-a-u i-a n-g-m-t-i s-a-i-n- ------------------------------------ U našem gradu ima nogometni stadion. 0
Det finnes også en svømmehall med badstue. Ima -a--đ-- - -az-- -a--aun--. Ima također i bazen sa saunom. I-a t-k-đ-r i b-z-n s- s-u-o-. ------------------------------ Ima također i bazen sa saunom. 0
Og det finnes en golfbane. I --a tere- -- -o--. I ima teren za golf. I i-a t-r-n z- g-l-. -------------------- I ima teren za golf. 0
Hva er det på TV? Što --a -a--e-----i-i? Što ima na televiziji? Š-o i-a n- t-l-v-z-j-? ---------------------- Što ima na televiziji? 0
Det er fotballkamp akkurat nå. U-ra----r-------o-e-n- -tak--c-. Upravo traje nogometna utakmica. U-r-v- t-a-e n-g-m-t-a u-a-m-c-. -------------------------------- Upravo traje nogometna utakmica. 0
Det tyske laget spiller mot det engelske. Nje-------omč-- -gra-pr---v----le---. Njemačka momčad igra protiv engleske. N-e-a-k- m-m-a- i-r- p-o-i- e-g-e-k-. ------------------------------------- Njemačka momčad igra protiv engleske. 0
Hvem vinner? T-o ---p-b-je--t-? Tko će pobijediti? T-o ć- p-b-j-d-t-? ------------------ Tko će pobijediti? 0
Jeg har ikke peiling. N--am ---ma. Nemam pojma. N-m-m p-j-a- ------------ Nemam pojma. 0
For øyeblikket er det uavgjort. Trenutno-je-nerij-š-no. Trenutno je neriješeno. T-e-u-n- j- n-r-j-š-n-. ----------------------- Trenutno je neriješeno. 0
Dommeren kommer fra Belgia. S---c--- -z--elgije. Sudac je iz Belgije. S-d-c j- i- B-l-i-e- -------------------- Sudac je iz Belgije. 0
Nå er det elleve-meter. Sada ---izv----je---ae-t-r--. Sada se izvodi jedanaesterac. S-d- s- i-v-d- j-d-n-e-t-r-c- ----------------------------- Sada se izvodi jedanaesterac. 0
Mål! Ett mot null! Go-! --dan----ma -ula! Gol! Jedan prema nula! G-l- J-d-n p-e-a n-l-! ---------------------- Gol! Jedan prema nula! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Ukrainsk er et av de Østslaviske språk. Det er nært knyttet til Russisk og Hviterussisk. Mer enn 40 millioner snakker Ukrainsk. Det er det tredje mest talte slaviske språk etter Russisk og Polsk. Ukrainsk ble utviklet rundt slutten av det 18. århundre ut i fra dialekt. Et distinkt skriftspråk dukket opp på den tiden, og med den kom litteratur. I dag finnes det mange dialekter, disse er delt opp i tre hovedgrupper. Ordforrådet, setningsstrukturen og ordledd harmonerer med andre Slaviske språk. Dette er fordi Slaviske språk startet sent med å differensiere seg. På grunn av den geografiske situasjonen i Ukraina er det mange Polske og Russiske påvirkninger. Grammatikken deles inn i sju deler. Ukrainske adjektiver definerer forhold til personer og ting veldig klart. En talende er i stand til å demonstrere holdning eller tankemåte ut i fra hvilke ord han velger. Enda et kjennemerke ved Ukrainsk er svært melodisk lyd. Hvis du liker språk som høres melodiøst ut bør du lære Ukrainsk!