Parlør

no Sport / idrett   »   hr Sport

49 [førtini / ni og førti]

Sport / idrett

Sport / idrett

49 [četrdeset i devet]

Sport

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk kroatisk Spill Mer
Driver du med sport? B--i- l---- spor-o-? B____ l_ s_ s_______ B-v-š l- s- s-o-t-m- -------------------- Baviš li se sportom? 0
Ja, jeg må bevege meg. D-,-mo-a- s- -----t-. D__ m____ s_ k_______ D-, m-r-m s- k-e-a-i- --------------------- Da, moram se kretati. 0
Jeg går i en sportsklubb. Idem -----no --ortsko-ud-u-en--. I___ u j____ s_______ u_________ I-e- u j-d-o s-o-t-k- u-r-ž-n-e- -------------------------------- Idem u jedno sportsko udruženje. 0
Vi spiller fotball. I----o no--m--. I_____ n_______ I-r-m- n-g-m-t- --------------- Igramo nogomet. 0
Av og til svømmer vi. Po-e-ad-p-iva-o. P______ p_______ P-n-k-d p-i-a-o- ---------------- Ponekad plivamo. 0
Eller vi sykler. I-- voz--- -i-ik-. I__ v_____ b______ I-i v-z-m- b-c-k-. ------------------ Ili vozimo bicikl. 0
I byen vår finnes det en fotballstadion. U našem gr----im----g-me--- s-adi--. U n____ g____ i__ n________ s_______ U n-š-m g-a-u i-a n-g-m-t-i s-a-i-n- ------------------------------------ U našem gradu ima nogometni stadion. 0
Det finnes også en svømmehall med badstue. I-- -a-ođer-i-b-z-n -- sa-n-m. I__ t______ i b____ s_ s______ I-a t-k-đ-r i b-z-n s- s-u-o-. ------------------------------ Ima također i bazen sa saunom. 0
Og det finnes en golfbane. I i-- -eren-za-g---. I i__ t____ z_ g____ I i-a t-r-n z- g-l-. -------------------- I ima teren za golf. 0
Hva er det på TV? Št- -ma ---tele--z-ji? Š__ i__ n_ t__________ Š-o i-a n- t-l-v-z-j-? ---------------------- Što ima na televiziji? 0
Det er fotballkamp akkurat nå. U---vo -r-je nogo-etna u-akmi--. U_____ t____ n________ u________ U-r-v- t-a-e n-g-m-t-a u-a-m-c-. -------------------------------- Upravo traje nogometna utakmica. 0
Det tyske laget spiller mot det engelske. N-em---a m--čad-ig-- p---iv---g--ske. N_______ m_____ i___ p_____ e________ N-e-a-k- m-m-a- i-r- p-o-i- e-g-e-k-. ------------------------------------- Njemačka momčad igra protiv engleske. 0
Hvem vinner? T----e--o-i---it-? T__ ć_ p__________ T-o ć- p-b-j-d-t-? ------------------ Tko će pobijediti? 0
Jeg har ikke peiling. Ne-am p----. N____ p_____ N-m-m p-j-a- ------------ Nemam pojma. 0
For øyeblikket er det uavgjort. T-----no--- ner--e-e-o. T_______ j_ n__________ T-e-u-n- j- n-r-j-š-n-. ----------------------- Trenutno je neriješeno. 0
Dommeren kommer fra Belgia. S---- j- i- Belgi-e. S____ j_ i_ B_______ S-d-c j- i- B-l-i-e- -------------------- Sudac je iz Belgije. 0
Nå er det elleve-meter. S------------- j-d-n-este-ac. S___ s_ i_____ j_____________ S-d- s- i-v-d- j-d-n-e-t-r-c- ----------------------------- Sada se izvodi jedanaesterac. 0
Mål! Ett mot null! G-l- ---an p--ma nul-! G___ J____ p____ n____ G-l- J-d-n p-e-a n-l-! ---------------------- Gol! Jedan prema nula! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Ukrainsk er et av de Østslaviske språk. Det er nært knyttet til Russisk og Hviterussisk. Mer enn 40 millioner snakker Ukrainsk. Det er det tredje mest talte slaviske språk etter Russisk og Polsk. Ukrainsk ble utviklet rundt slutten av det 18. århundre ut i fra dialekt. Et distinkt skriftspråk dukket opp på den tiden, og med den kom litteratur. I dag finnes det mange dialekter, disse er delt opp i tre hovedgrupper. Ordforrådet, setningsstrukturen og ordledd harmonerer med andre Slaviske språk. Dette er fordi Slaviske språk startet sent med å differensiere seg. På grunn av den geografiske situasjonen i Ukraina er det mange Polske og Russiske påvirkninger. Grammatikken deles inn i sju deler. Ukrainske adjektiver definerer forhold til personer og ting veldig klart. En talende er i stand til å demonstrere holdning eller tankemåte ut i fra hvilke ord han velger. Enda et kjennemerke ved Ukrainsk er svært melodisk lyd. Hvis du liker språk som høres melodiøst ut bør du lære Ukrainsk!