ਤੁਸੀਂ ਕਿੱਥੋਂ ਆਏ ਹੋ? |
م---ي- أن--
__ أ__ أ____
-ن أ-ن أ-ت-
-------------
من أين أنت؟
0
mn--ayn-'-nt?
m_ '___ '____
m- '-y- '-n-?
-------------
mn 'ayn 'ant?
|
ਤੁਸੀਂ ਕਿੱਥੋਂ ਆਏ ਹੋ?
من أين أنت؟
mn 'ayn 'ant?
|
ਬੇਸਲ ਤੋਂ। |
--ا م--ب-زل-
___ م_ ب_____
-ن- م- ب-ز-.-
--------------
أنا من بازل.
0
an-a -i--ba--l-.
a___ m__ b______
a-a- m-n b-z-l-.
----------------
anaa min bazila.
|
ਬੇਸਲ ਤੋਂ।
أنا من بازل.
anaa min bazila.
|
ਬੇਸਲ ਸਵਿਟਜ਼ਰਲੈਂਡ ਵਿੱਚ ਹੈ। |
باز---ق- ----ويس--.
____ ت__ ف_ س_______
-ا-ل ت-ع ف- س-ي-ر-.-
---------------------
بازل تقع في سويسرا.
0
b-zil -aqa- f- s--sra.
b____ t____ f_ s______
b-z-l t-q-e f- s-i-r-.
----------------------
bazil taqae fi suisra.
|
ਬੇਸਲ ਸਵਿਟਜ਼ਰਲੈਂਡ ਵਿੱਚ ਹੈ।
بازل تقع في سويسرا.
bazil taqae fi suisra.
|
ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸ਼੍ਰੀ ਭੁਲੱਰ ਨਾਲ ਮਿਲਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹਾਂ। |
ا--ح--ي--ن--قدم--ك-ا--ي- -و--!
____ ل_ أ_ أ___ ل_ ا____ م_____
-س-ح ل- أ- أ-د- ل- ا-س-د م-ل-!-
--------------------------------
اسمح لي أن أقدم لك السيد مولر!
0
a-a-i---i--a--'-q--m -a- -l-y--m-l-!
a_____ l_ '__ '_____ l__ a____ m____
a-a-i- l- '-n '-q-a- l-k a-s-d m-l-!
------------------------------------
asamih li 'an 'aqdam lak alsyd mulr!
|
ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸ਼੍ਰੀ ਭੁਲੱਰ ਨਾਲ ਮਿਲਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹਾਂ।
اسمح لي أن أقدم لك السيد مولر!
asamih li 'an 'aqdam lak alsyd mulr!
|
ਇਹ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਹਨ। |
هو أ-----
__ أ______
-و أ-ن-ي-
-----------
هو أجنبي.
0
hw --jn--i.
h_ '_______
h- '-j-a-i-
-----------
hw 'ajnabi.
|
ਇਹ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਹਨ।
هو أجنبي.
hw 'ajnabi.
|
ਇਹ ਕਈ ਭਾਸ਼ਾਂਵਾਂ ਬੋਲ ਸਕਦੇ ਹਨ। |
إ-ه-ي---م--دّ-----ت-
___ ي____ ع__ ل_____
-ن- ي-ك-م ع-ّ- ل-ا-.-
----------------------
إنه يتكلم عدّة لغات.
0
'i--ah-yata--l-m --dt -a--a-a.
'_____ y________ e___ l_______
'-i-a- y-t-k-l-m e-d- l-g-a-a-
------------------------------
'iinah yatakalam eddt laghata.
|
ਇਹ ਕਈ ਭਾਸ਼ਾਂਵਾਂ ਬੋਲ ਸਕਦੇ ਹਨ।
إنه يتكلم عدّة لغات.
'iinah yatakalam eddt laghata.
|
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਆਏ ਹੋ। |
هل-ح--ت- ------ول-مرة؟
__ ح____ ه__ ل___ م____
-ل ح-ر-ك ه-ا ل-و- م-ة-
------------------------
هل حضرتك هنا لأول مرة؟
0
hl----ra--k--un- -i-aw-- mar--?
h_ h_______ h___ l______ m_____
h- h-d-a-u- h-n- l-'-w-l m-r-t-
-------------------------------
hl hadratuk huna li'awal marat?
|
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਆਏ ਹੋ।
هل حضرتك هنا لأول مرة؟
hl hadratuk huna li'awal marat?
|
ਜੀ ਨਹੀਂ, ਮੈਂ ਇੱਥੇ ਪਿਛਲੇ ਸਾਲ ਆਇਆ / ਆਈ ਸੀ। |
--،--نت ----في-ا-عام -لم-ض--
___ ك__ ه__ ف_ ا____ ا_______
-ا- ك-ت ه-ا ف- ا-ع-م ا-م-ض-.-
------------------------------
لا، كنت هنا في العام الماضي.
0
la---unt h--a-fi -l--m -lm-di.
l__ k___ h___ f_ a____ a______
l-, k-n- h-n- f- a-e-m a-m-d-.
------------------------------
la, kunt huna fi aleam almadi.
|
ਜੀ ਨਹੀਂ, ਮੈਂ ਇੱਥੇ ਪਿਛਲੇ ਸਾਲ ਆਇਆ / ਆਈ ਸੀ।
لا، كنت هنا في العام الماضي.
la, kunt huna fi aleam almadi.
|
ਪਰ ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਹਫਤੇ ਲਈ। |
ول-- -مد---سبو----ط.
____ ل___ أ____ ف____
-ل-ن ل-د- أ-ب-ع ف-ط-
----------------------
ولكن لمدة أسبوع فقط.
0
w--kun--im--at-'--bue f-qa-a.
w_____ l______ '_____ f______
w-u-u- l-m-d-t '-s-u- f-q-t-.
-----------------------------
wlukun limudat 'usbue faqata.
|
ਪਰ ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਹਫਤੇ ਲਈ।
ولكن لمدة أسبوع فقط.
wlukun limudat 'usbue faqata.
|
ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ? |
أت---تع-بو-و-ك ---؟
_______ ب_____ ه____
-ت-ت-ت- ب-ج-د- ه-ا-
---------------------
أتستمتع بوجودك هنا؟
0
atista-t-------j-dik h-a?
a_________ b________ h___
a-i-t-m-a- b-w-j-d-k h-a-
-------------------------
atistamtae biwujudik hna?
|
ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ?
أتستمتع بوجودك هنا؟
atistamtae biwujudik hna?
|
ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ, ਲੋਕ ਬਹੁਤ ਚੰਗੇ ਹਨ। |
-دا-.-ف--نا--لطفاء-
____ ف_____ ل______
-د-ً- ف-ل-ا- ل-ف-ء-
---------------------
جداً. فالناس لطفاء.
0
j-aa-- f--na-- l---f--a.
j_____ f______ l________
j-a-n- f-l-a-s l-t-f-'-.
------------------------
jdaan. falnaas litafa'a.
|
ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ, ਲੋਕ ਬਹੁਤ ਚੰਗੇ ਹਨ।
جداً. فالناس لطفاء.
jdaan. falnaas litafa'a.
|
ਮੈਨੂੰ ਇੱਥੋਂ ਦਾ ਨਜ਼ਾਰਾ ਵੀ ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। |
وا-م--ظ- --ط-يعية--عج-ن- --ضًا-
________ ا_______ ت_____ أ_____
-ا-م-ا-ر ا-ط-ي-ي- ت-ج-ن- أ-ض-ا-
---------------------------------
والمناظر الطبيعية تعجبني أيضًا.
0
w-l------r alt-bieiat--aej-----a--a--.
w_________ a_________ t_______ a______
w-l-a-a-i- a-t-b-e-a- t-e-a-n- a-d-n-.
--------------------------------------
walmanazir altabieiat taejabni aydana.
|
ਮੈਨੂੰ ਇੱਥੋਂ ਦਾ ਨਜ਼ਾਰਾ ਵੀ ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
والمناظر الطبيعية تعجبني أيضًا.
walmanazir altabieiat taejabni aydana.
|
ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰਦੇ ਹੋ? |
مامه-ت-؟
_________
-ا-ه-ت-؟-
----------
مامهنتك؟
0
m---ntk?
m_______
m-m-n-k-
--------
mamhntk?
|
ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?
مامهنتك؟
mamhntk?
|
ਮੈਂ ਇਕ ਅਨੁਵਾਦਕ ਹਾਂ। |
أن--م--جم.
___ م______
-ن- م-ر-م-
------------
أنا مترجم.
0
an- -u--ra-i-a-.
a__ m___________
a-a m-t-r-j-m-n-
----------------
ana mutarajiman.
|
ਮੈਂ ਇਕ ਅਨੁਵਾਦਕ ਹਾਂ।
أنا مترجم.
ana mutarajiman.
|
ਮੈਂ ਪੁਸਤਕਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਦਾ / ਕਰਦੀ ਹਾਂ। |
إني-أت-ج--ك-باً.
___ أ____ ك_____
-ن- أ-ر-م ك-ب-ً-
------------------
إني أترجم كتباً.
0
'-in----t--ju--kt--a-.
'____ '_______ k______
'-i-i '-t-r-u- k-b-a-.
----------------------
'iini 'atarjum ktbaan.
|
ਮੈਂ ਪੁਸਤਕਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਦਾ / ਕਰਦੀ ਹਾਂ।
إني أترجم كتباً.
'iini 'atarjum ktbaan.
|
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਇਕੱਲੇ ਆਏ ਹੋ? |
-- حضر----م--دك ه-ا-
__ ح____ ب_____ ه____
-ل ح-ر-ك ب-ف-د- ه-ا-
----------------------
هل حضرتك بمفردك هنا؟
0
hl h--ra-u--b-muf--dik-h---?
h_ h_______ b_________ h____
h- h-d-a-u- b-m-f-a-i- h-n-?
----------------------------
hl hadratuk bimufradik huna?
|
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਇਕੱਲੇ ਆਏ ਹੋ?
هل حضرتك بمفردك هنا؟
hl hadratuk bimufradik huna?
|
ਜੀ ਨਹੀਂ, ਮੇਰੇ ਪਤੀ / ਮੇਰੀ ਪਤਨੀ ਵੀ ਇੱਥੇ ਹੈ। |
--، ز--ت--/-زو----نا-أ-ضً--
___ ز____ / ز___ ه__ أ_____
-ا- ز-ج-ي / ز-ج- ه-ا أ-ض-ا-
-----------------------------
لا، زوجتي / زوجي هنا أيضًا.
0
l-- z----t- / z-ji-n --n- -y--na.
l__ z______ / z_____ h___ a______
l-, z-w-a-i / z-j-u- h-n- a-d-n-.
---------------------------------
la, zawjati / zujiun huna aydana.
|
ਜੀ ਨਹੀਂ, ਮੇਰੇ ਪਤੀ / ਮੇਰੀ ਪਤਨੀ ਵੀ ਇੱਥੇ ਹੈ।
لا، زوجتي / زوجي هنا أيضًا.
la, zawjati / zujiun huna aydana.
|
ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਦੋਵੇਂ ਬੱਚੇ ਓਥੇ ਹਨ। |
وه-ا--طف--- -لاث-ان.
_____ ط____ ا________
-ه-ا- ط-ل-ي ا-ا-ن-ن-
----------------------
وهناك طفلاي الاثنان.
0
wh--ak --f-ay -lath--n.
w_____ t_____ a________
w-u-a- t-f-a- a-a-h-a-.
-----------------------
whunak taflay alathnan.
|
ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਦੋਵੇਂ ਬੱਚੇ ਓਥੇ ਹਨ।
وهناك طفلاي الاثنان.
whunak taflay alathnan.
|