ਤੁਸੀਂ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆਏ? |
ل-ا-لم ---ِ؟
___ ل_ ت____
-م- ل- ت-ت-؟-
--------------
لما لم تأتِ؟
0
lma l- -ati?
l__ l_ t____
l-a l- t-t-?
------------
lma lm tati?
|
ਤੁਸੀਂ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆਏ?
لما لم تأتِ؟
lma lm tati?
|
ਮੈਂ ਬੀਮਾਰ ਸੀ। |
ك-ت -ر-ض-ً.
___ م______
-ن- م-ي-ا-.-
-------------
كنت مريضاً.
0
k-t--ry-aan.
k__ m_______
k-t m-y-a-n-
------------
knt mrydaan.
|
ਮੈਂ ਬੀਮਾਰ ਸੀ।
كنت مريضاً.
knt mrydaan.
|
ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਆਇਆ / ਆਈ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਬੀਮਾਰ ਸੀ। |
-- آت- ل--ي-ك-ت-م--ض---
__ آ_ ل___ ك__ م______
-م آ-ِ ل-ن- ك-ت م-ي-ا-.-
-------------------------
لم آتِ لأني كنت مريضاً.
0
lm ---l---n---k-nt-m----an.
l_ a_ l______ k___ m_______
l- a- l-'-n-y k-n- m-y-a-n-
---------------------------
lm at li'aniy kunt mrydaan.
|
ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਆਇਆ / ਆਈ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਬੀਮਾਰ ਸੀ।
لم آتِ لأني كنت مريضاً.
lm at li'aniy kunt mrydaan.
|
ਉਹ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆਈ? |
--ا -م-ت---هي-
___ ل_ ت__ ه___
-م- ل- ت-ت ه-؟-
----------------
لما لم تأت هي؟
0
lma--- --t --?
l__ l_ t__ h__
l-a l- t-t h-?
--------------
lma lm tat hy?
|
ਉਹ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆਈ?
لما لم تأت هي؟
lma lm tat hy?
|
ਉਹ ਥੱਕ ਗਈ ਸੀ। |
ك--- -ع---ة.
____ ت_______
-ا-ت ت-ب-ن-.-
--------------
كانت تعبانة.
0
k-ant-ti--ant.
k____ t_______
k-a-t t-e-a-t-
--------------
kaant tiebant.
|
ਉਹ ਥੱਕ ਗਈ ਸੀ।
كانت تعبانة.
kaant tiebant.
|
ਉਹ ਨਹੀਂ ਆਈ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਥੱਕ ਗਈ ਹੈ। |
-م --ـ--لأنه- ك-نت-تع-انة-
__ ت___ ل____ ك___ ت_______
-م ت-ـ- ل-ن-ا ك-ن- ت-ب-ن-.-
----------------------------
لم تأـت لأنها كانت تعبانة.
0
lm----at li-a--h- ----t-t-ebanat-.
l_ t____ l_______ k____ t_________
l- t-'-t l-'-n-h- k-n-t t-e-a-a-a-
----------------------------------
lm ta'at li'anaha kanat tiebanata.
|
ਉਹ ਨਹੀਂ ਆਈ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਥੱਕ ਗਈ ਹੈ।
لم تأـت لأنها كانت تعبانة.
lm ta'at li'anaha kanat tiebanata.
|
ਉਹ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆਇਆ? |
--- لم--أ- ؟
___ ل_ ي__ ؟_
-م- ل- ي-ت ؟-
--------------
لما لم يأت ؟
0
lm--l-m-y---?
l__ l__ y__ ?
l-a l-m y-t ?
-------------
lma lam yat ?
|
ਉਹ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆਇਆ?
لما لم يأت ؟
lma lam yat ?
|
ਉਸਦਾ ਮਨ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ। |
لم-تكن-لديه--ل---ة-
__ ت__ ل___ ا_______
-م ت-ن ل-ي- ا-ر-ب-.-
---------------------
لم تكن لديه الرغبة.
0
l- ta--n-la-ay- ---a--bat-.
l_ t____ l_____ a__________
l- t-k-n l-d-y- a-r-g-b-t-.
---------------------------
lm takun ladayh alraghbata.
|
ਉਸਦਾ ਮਨ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ।
لم تكن لديه الرغبة.
lm takun ladayh alraghbata.
|
ਉਹ ਨਹੀਂ ਆਇਆ ਕਿਉਂਕਿ ਉਸਦੀ ਇੱਛਾ ਨਹੀਂ ਸੀ? |
-م--أ- -أنه -م--ك---د---ال-غبة.
__ ي__ ل___ ل_ ت__ ل___ ا_______
-م ي-ت ل-ن- ل- ت-ن ل-ي- ا-ر-ب-.-
---------------------------------
لم يأت لأنه لم تكن لديه الرغبة.
0
l-m-yat -i'a--- l-----u- -ad-y- a-raghb-t-.
l__ y__ l______ l_ t____ l_____ a__________
l-m y-t l-'-n-h l- t-k-n l-d-y- a-r-g-b-t-.
-------------------------------------------
lam yat li'anah lm takun ladayh alraghbata.
|
ਉਹ ਨਹੀਂ ਆਇਆ ਕਿਉਂਕਿ ਉਸਦੀ ਇੱਛਾ ਨਹੀਂ ਸੀ?
لم يأت لأنه لم تكن لديه الرغبة.
lam yat li'anah lm takun ladayh alraghbata.
|
ਤੁਸੀਂ ਸਾਰੇ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆਏ? |
-لما ل--ت-توا؟
____ ل_ ت______
-ل-ا ل- ت-ت-ا-
----------------
ولما لم تأتوا؟
0
wl---a-lm-t-tu-؟
w_____ l_ t_____
w-a-a- l- t-t-u-
----------------
wlamaa lm tatuu؟
|
ਤੁਸੀਂ ਸਾਰੇ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆਏ?
ولما لم تأتوا؟
wlamaa lm tatuu؟
|
ਸਾਡੀ ਗੱਡੀ ਖਰਾਬ ਹੈ। |
----ت-- كا---مع-ل-.
_______ ك___ م______
-ي-ر-ن- ك-ن- م-ط-ة-
---------------------
سيارتنا كانت معطلة.
0
i--a----- k--a- m---i---a.
i________ k____ m_________
i-y-r-t-a k-n-t m-e-i-a-a-
--------------------------
isyaratna kanat muetilata.
|
ਸਾਡੀ ਗੱਡੀ ਖਰਾਬ ਹੈ।
سيارتنا كانت معطلة.
isyaratna kanat muetilata.
|
ਅਸੀਂ ਨਹੀਂ ਆਏ ਕਿਉਂਕਿ ਸਾਡੀ ਗੱਡੀ ਖਰਾਬ ਹੈ। |
ل- --- -أن-س--ر--ا---نت--عطلة-
__ ن__ ل__ س______ ك___ م______
-م ن-ت ل-ن س-ا-ت-ا ك-ن- م-ط-ة-
--------------------------------
لم نأت لأن سيارتنا كانت معطلة.
0
lm--a- l--a-- -ay---a-a-- ka-a--m-et---ta.
l_ n__ l_____ s__________ k____ m_________
l- n-t l-'-n- s-y-a-a-a-a k-n-t m-e-i-a-a-
------------------------------------------
lm nat li'ana sayaaratana kanat muetilata.
|
ਅਸੀਂ ਨਹੀਂ ਆਏ ਕਿਉਂਕਿ ਸਾਡੀ ਗੱਡੀ ਖਰਾਬ ਹੈ।
لم نأت لأن سيارتنا كانت معطلة.
lm nat li'ana sayaaratana kanat muetilata.
|
ਉਹ ਲੋਕ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆਏ? |
-م--لم يأت----اس-
___ ل_ ي__ ا______
-م- ل- ي-ت ا-ن-س-
-------------------
لما لم يأت الناس؟
0
lm- l----a----n-a-?
l__ l__ y__ a______
l-a l-m y-t a-n-a-?
-------------------
lma lam yat alnaas?
|
ਉਹ ਲੋਕ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆਏ?
لما لم يأت الناس؟
lma lam yat alnaas?
|
ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਗੱਡੀ ਛੁੱਟ ਗਈ ਸੀ। |
ق---ات-- ا--طار-
__ ف____ ا_______
-د ف-ت-م ا-ق-ا-.-
------------------
قد فاتهم القطار.
0
qd fa-i-i- a--atara.
q_ f______ a________
q- f-t-h-m a-q-t-r-.
--------------------
qd fatihim alqatara.
|
ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਗੱਡੀ ਛੁੱਟ ਗਈ ਸੀ।
قد فاتهم القطار.
qd fatihim alqatara.
|
ਉਹ ਲੋਕ ਇਸ ਲਈ ਨਹੀਂ ਆਏ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਗੱਡੀ ਛੁੱਟ ਗਈ ਸੀ। |
-- ي---ا -أن--لق--ر------.
__ ي____ ل__ ا_____ ف______
-م ي-ت-ا ل-ن ا-ق-ا- ف-ت-م-
----------------------------
لم يأتوا لأن القطار فاتهم.
0
lm y-tu- -i---a-alq--ar --ta----.
l_ y____ l_____ a______ f________
l- y-t-u l-'-n- a-q-t-r f-t-h-m-.
---------------------------------
lm yatuu li'ana alqitar fatahama.
|
ਉਹ ਲੋਕ ਇਸ ਲਈ ਨਹੀਂ ਆਏ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਗੱਡੀ ਛੁੱਟ ਗਈ ਸੀ।
لم يأتوا لأن القطار فاتهم.
lm yatuu li'ana alqitar fatahama.
|
ਤੂੰ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆਇਆ / ਆਈ? |
ولما لم--أ---ن-؟
____ ل_ ت__ أ____
-ل-ا ل- ت-ت أ-ت-
------------------
ولما لم تأت أنت؟
0
wlama l- tat --nt-?
w____ l_ t__ '_____
w-a-a l- t-t '-n-a-
-------------------
wlama lm tat 'anta?
|
ਤੂੰ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆਇਆ / ਆਈ?
ولما لم تأت أنت؟
wlama lm tat 'anta?
|
ਮੈਨੂੰ ਆਉਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਸੀ। |
---يسمح -ي.
__ ي___ ل___
-م ي-م- ل-.-
-------------
لم يسمح لي.
0
lm--a-m-h---.
l_ y_____ l__
l- y-s-a- l-.
-------------
lm yasmah ly.
|
ਮੈਨੂੰ ਆਉਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਸੀ।
لم يسمح لي.
lm yasmah ly.
|
ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਆਇਆ / ਆਈ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਨੂੰ ਆਉਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਸੀ। |
لم آت --نه لم--سم----.
__ آ_ ل___ ل_ ي___ ل___
-م آ- ل-ن- ل- ي-م- ل-.-
------------------------
لم آت لأنه لم يسمح لي.
0
l-- a- ---a--- -- -u-ma----.
l__ a_ l______ l_ y_____ l__
l-m a- l-'-n-h l- y-s-a- l-.
----------------------------
lam at li'anah lm yusmah li.
|
ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਆਇਆ / ਆਈ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਨੂੰ ਆਉਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਸੀ।
لم آت لأنه لم يسمح لي.
lam at li'anah lm yusmah li.
|