Rozmówki

pl Części ciała   »   hu Testrészek

58 [pięćdziesiąt osiem]

Części ciała

Części ciała

58 [ötvennyolc]

Testrészek

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski węgierski Bawić się Więcej
Rysuję mężczyznę. R--z-l-- e-- fér-i-. R_______ e__ f______ R-j-o-o- e-y f-r-i-. -------------------- Rajzolok egy férfit. 0
Najpierw głowę. Elő--ö--- fe---. E______ a f_____ E-ő-z-r a f-j-t- ---------------- Először a fejét. 0
Ten mężczyzna nosi kapelusz. A-férf----la--- hord. A f____ k______ h____ A f-r-i k-l-p-t h-r-. --------------------- A férfi kalapot hord. 0
Włosy są niewidoczne. A h-j-t -e- le-et---t-i. A h____ n__ l____ l_____ A h-j-t n-m l-h-t l-t-i- ------------------------ A hajat nem lehet látni. 0
Uszy też są niewidoczne. A -ü--ket sem-----t--átn-. A f______ s__ l____ l_____ A f-l-k-t s-m l-h-t l-t-i- -------------------------- A füleket sem lehet látni. 0
Pleców też nie widać. A h-tat--em -ehet lá-n-. A h____ s__ l____ l_____ A h-t-t s-m l-h-t l-t-i- ------------------------ A hátat sem lehet látni. 0
Rysuję oczy i usta. L-r--z-lom ---z--ek---és - szájat. L_________ a s_______ é_ a s______ L-r-j-o-o- a s-e-e-e- é- a s-á-a-. ---------------------------------- Lerajzolom a szemeket és a szájat. 0
Ten mężczyzna tańczy i śmieje się. A fé-f---án----és--evet. A f____ t_____ é_ n_____ A f-r-i t-n-o- é- n-v-t- ------------------------ A férfi táncol és nevet. 0
Ten mężczyzna ma długi nos. A ----i--k-h-ssz-----a--an. A f_______ h_____ o___ v___ A f-r-i-e- h-s-z- o-r- v-n- --------------------------- A férfinek hosszú orra van. 0
W dłoniach trzyma laskę. Vi-z e-- -otot a k-zéb-n. V___ e__ b____ a k_______ V-s- e-y b-t-t a k-z-b-n- ------------------------- Visz egy botot a kezében. 0
Nosi także szalik wokół szyi. E-y--á-at-is----d ---y--- k--ül. E__ s____ i_ h___ a n____ k_____ E-y s-l-t i- h-r- a n-a-a k-r-l- -------------------------------- Egy sálat is hord a nyaka körül. 0
Jest zima i jest zimno. Tél van-----id--. T__ v__ é_ h_____ T-l v-n é- h-d-g- ----------------- Tél van és hideg. 0
Ramiona są silne. A k-ro---rő--k. A k____ e______ A k-r-k e-ő-e-. --------------- A karok erősek. 0
Nogi też są silne. A -á--- s-inté- e--s--. A l____ s______ e______ A l-b-k s-i-t-n e-ő-e-. ----------------------- A lábak szintén erősek. 0
Ten mężczyzna jest ze śniegu. A ----- ----l ---. A f____ h____ v___ A f-r-i h-b-l v-n- ------------------ A férfi hóból van. 0
Nie nosi spodni ani płaszcza. N----ise----drá--t é---a--to-. N__ v____ n_______ é_ k_______ N-m v-s-l n-d-á-o- é- k-b-t-t- ------------------------------ Nem visel nadrágot és kabátot. 0
Ale nie jest mu zimno. D- a-f--f- n-m fa-- m--. D_ a f____ n__ f___ m___ D- a f-r-i n-m f-g- m-g- ------------------------ De a férfi nem fagy meg. 0
On jest bałwanem. Ő -gy------e-. Ő e__ h_______ Ő e-y h-e-b-r- -------------- Ő egy hóember. 0

Język naszych przodków

Nowoczesne języki mogą być badane przez lingwistów. Do tego używa się różnych metod. Jak jednak mówili ludzie przed tysiącami lat? Odpowiedź na to pytanie jest bardzo trudna. Mimo to naukowcy zajmują się tym od dawna. Chcieliby dowieść, jak mówiono dawniej. W tym celu próbują zrekonstruować stare formy językowe. Amerykańscy naukowcy dokonali fascynującego odkrycia. Przeanalizowali ponad 2 000 języków. Badali przy tym przede wszystkim budowę zdań. Wynik ich badań jest bardzo interesujący. Prawie połowa języków ma budowę S-O-V. Oznacza to zasadę: podmiot (Subjekt), dopełnienie (Objekt), czasownik (Verb). Ponad 700 języków naśladuje model S-V-O. A około 160 języków funkcjonuje według systemu V-S-O. Wzór V-O-S jest stosowany tylko w około 40 językach. 120 języków wykazuje formy mieszane. O-V-S i O-S-V to natomiast znacznie rzadsze systemy. Większość badanych języków korzysta więc z zasady S-O-V. Do nich należy na przykład perski, japoński i turecki. Większość istniejących języków naśladuje natomiast wzór S-V-O. W rodzinie indoeuropejskiej dominuje dzisiaj właśnie ta budowa zdania. Naukowcy wierzą, że wcześniej mówiono wzorując się na modelu S-O-V. Na tym systemie bazują wszystkie języki. Potem jednak obrały rozbieżny rozwój. Dlaczego tak się stało, nie wiadomo. Zmiana budowy zdania musi mieć jednak powód. Ponieważ w ewolucji występuje wszystko to, co ma korzyści…