Jesteś taki leniwy / taka leniwa – nie bądź taki leniwy / taka leniwa!
त----प ---- आ--- – इ--- /-इ-की-आ--- ----नक-स.
तू खू_ आ__ आ__ – इ__ / इ__ आ__ हो_ न___
त- ख-प आ-श- आ-े- – इ-क- / इ-क- आ-श- ह-ऊ न-ो-.
---------------------------------------------
तू खूप आळशी आहेस – इतका / इतकी आळशी होऊ नकोस.
0
t--k--p- āḷaś- --ē-a – i---ā------ī āḷ-śī--ō-ū-n-k-sa.
t_ k____ ā____ ā____ – i_____ i____ ā____ h___ n______
t- k-ū-a ā-a-ī ā-ē-a – i-a-ā- i-a-ī ā-a-ī h-'- n-k-s-.
------------------------------------------------------
tū khūpa āḷaśī āhēsa – itakā/ itakī āḷaśī hō'ū nakōsa.
Jesteś taki leniwy / taka leniwa – nie bądź taki leniwy / taka leniwa!
तू खूप आळशी आहेस – इतका / इतकी आळशी होऊ नकोस.
tū khūpa āḷaśī āhēsa – itakā/ itakī āḷaśī hō'ū nakōsa.
Śpisz tak długo – nie śpij tak długo!
तू --प वेळ-झो-त---/-झो-त-- –--तक----उशी---झ-पू-न---.
तू खू_ वे_ झो___ / झो___ – इ___ उ__ झो_ न___
त- ख-प व-ळ झ-प-ो- / झ-प-े- – इ-क-य- उ-ी-ा झ-प- न-ो-.
----------------------------------------------------
तू खूप वेळ झोपतोस / झोपतेस – इतक्या उशीरा झोपू नकोस.
0
T- -hū-- -ē-- j-ō---ōsa/--hō-atē-a----t--yā--ś--ā-jhō-- -a----.
T_ k____ v___ j_________ j________ – i_____ u____ j____ n______
T- k-ū-a v-ḷ- j-ō-a-ō-a- j-ō-a-ē-a – i-a-y- u-ī-ā j-ō-ū n-k-s-.
---------------------------------------------------------------
Tū khūpa vēḷa jhōpatōsa/ jhōpatēsa – itakyā uśīrā jhōpū nakōsa.
Śpisz tak długo – nie śpij tak długo!
तू खूप वेळ झोपतोस / झोपतेस – इतक्या उशीरा झोपू नकोस.
Tū khūpa vēḷa jhōpatōsa/ jhōpatēsa – itakyā uśīrā jhōpū nakōsa.
Przychodzisz tak późno – nie przychodź tak późno!
त- -री --प-उ-ीर--य---स-/--े-े--– -त-्-- उशी-- ये- -क-स.
तू घ_ खू_ उ__ ये__ / ये__ – इ___ उ__ ये_ न___
त- घ-ी ख-प उ-ी-ा य-त-स / य-त-स – इ-क-य- उ-ी-ा य-ऊ न-ो-.
-------------------------------------------------------
तू घरी खूप उशीरा येतोस / येतेस – इतक्या उशीरा येऊ नकोस.
0
Tū gha-ī khū-- ----- -ē----/-yēt------i-a--ā-------yē'----kō--.
T_ g____ k____ u____ y______ y_____ – i_____ u____ y___ n______
T- g-a-ī k-ū-a u-ī-ā y-t-s-/ y-t-s- – i-a-y- u-ī-ā y-'- n-k-s-.
---------------------------------------------------------------
Tū gharī khūpa uśīrā yētōsa/ yētēsa – itakyā uśīrā yē'ū nakōsa.
Przychodzisz tak późno – nie przychodź tak późno!
तू घरी खूप उशीरा येतोस / येतेस – इतक्या उशीरा येऊ नकोस.
Tū gharī khūpa uśīrā yētōsa/ yētēsa – itakyā uśīrā yē'ū nakōsa.
Śmiejesz się tak głośno – nie śmiej się tak głośno!
तू--ू----ठ्--न--ह-----/-ह--ेस - इ-क-य--मो----न----ू --ो-.
तू खू_ मो___ ह___ / ह___ – इ___ मो___ ह_ न___
त- ख-प म-ठ-य-न- ह-त-स / ह-त-स – इ-क-य- म-ठ-य-न- ह-ू न-ो-.
---------------------------------------------------------
तू खूप मोठ्याने हसतोस / हसतेस – इतक्या मोठ्याने हसू नकोस.
0
Tū -hū-- -ō---ānē --s-tō--------t--- – ---kyā---ṭ-yā---hasū ---ōsa.
T_ k____ m_______ h________ h_______ – i_____ m_______ h___ n______
T- k-ū-a m-ṭ-y-n- h-s-t-s-/ h-s-t-s- – i-a-y- m-ṭ-y-n- h-s- n-k-s-.
-------------------------------------------------------------------
Tū khūpa mōṭhyānē hasatōsa/ hasatēsa – itakyā mōṭhyānē hasū nakōsa.
Śmiejesz się tak głośno – nie śmiej się tak głośno!
तू खूप मोठ्याने हसतोस / हसतेस – इतक्या मोठ्याने हसू नकोस.
Tū khūpa mōṭhyānē hasatōsa/ hasatēsa – itakyā mōṭhyānē hasū nakōsa.
Mówisz tak cicho – nie mów tak cicho!
त- ----ह-- ब-ल-ोस - ---तेस-- -त----ळू ब-लू---ो-.
तू खू_ ह_ बो___ / बो___ – इ__ ह_ बो_ न___
त- ख-प ह-ू ब-ल-ो- / ब-ल-े- – इ-क- ह-ू ब-ल- न-ो-.
------------------------------------------------
तू खूप हळू बोलतोस / बोलतेस – इतके हळू बोलू नकोस.
0
Tū--hūp- ha-- -ō------- --l--ē-a----t--ē -aḷ- -ō---n-kōsa.
T_ k____ h___ b________ b_______ – i____ h___ b___ n______
T- k-ū-a h-ḷ- b-l-t-s-/ b-l-t-s- – i-a-ē h-ḷ- b-l- n-k-s-.
----------------------------------------------------------
Tū khūpa haḷū bōlatōsa/ bōlatēsa – itakē haḷū bōlū nakōsa.
Mówisz tak cicho – nie mów tak cicho!
तू खूप हळू बोलतोस / बोलतेस – इतके हळू बोलू नकोस.
Tū khūpa haḷū bōlatōsa/ bōlatēsa – itakē haḷū bōlū nakōsa.
Pijesz za dużo – nie pij tak dużo!
तू -ूप-पि-ो- /----ेस – इतक- -ि- -को-.
तू खू_ पि__ / पि__ – इ__ पि_ न___
त- ख-प प-त-स / प-त-स – इ-क- प-ऊ न-ो-.
-------------------------------------
तू खूप पितोस / पितेस – इतके पिऊ नकोस.
0
T----ū-----tōs-/ p-tē---– ---kē-pi'ū-nakō--.
T_ k____ p______ p_____ – i____ p___ n______
T- k-ū-a p-t-s-/ p-t-s- – i-a-ē p-'- n-k-s-.
--------------------------------------------
Tū khūpa pitōsa/ pitēsa – itakē pi'ū nakōsa.
Pijesz za dużo – nie pij tak dużo!
तू खूप पितोस / पितेस – इतके पिऊ नकोस.
Tū khūpa pitōsa/ pitēsa – itakē pi'ū nakōsa.
Palisz za dużo – nie pal tak dużo!
त- -ू- ध--्-प-- -र-ो--/ --त-स-– -त-े--ू-्र-ान---ू----स.
तू खू_ धू____ क___ / क___ – इ__ धू____ क_ न___
त- ख-प ध-म-र-ा- क-त-स / क-त-स – इ-क- ध-म-र-ा- क-ू न-ो-.
-------------------------------------------------------
तू खूप धूम्रपान करतोस / करतेस – इतके धूम्रपान करू नकोस.
0
T--khū-a-d--m-a-āna --r-t---- k-r-t-sa --ita---dhūmr--āna----ū-nakōsa.
T_ k____ d_________ k________ k_______ – i____ d_________ k___ n______
T- k-ū-a d-ū-r-p-n- k-r-t-s-/ k-r-t-s- – i-a-ē d-ū-r-p-n- k-r- n-k-s-.
----------------------------------------------------------------------
Tū khūpa dhūmrapāna karatōsa/ karatēsa – itakē dhūmrapāna karū nakōsa.
Palisz za dużo – nie pal tak dużo!
तू खूप धूम्रपान करतोस / करतेस – इतके धूम्रपान करू नकोस.
Tū khūpa dhūmrapāna karatōsa/ karatēsa – itakē dhūmrapāna karū nakōsa.
Pracujesz tak dużo – nie pracuj tak dużo!
त- ख-प-क-म -र----/--रतेस –-इतक- -----रू न-ोस.
तू खू_ का_ क___ / क___ – इ__ का_ क_ न___
त- ख-प क-म क-त-स / क-त-स – इ-क- क-म क-ू न-ो-.
---------------------------------------------
तू खूप काम करतोस / करतेस – इतके काम करू नकोस.
0
Tū --ūp- ---a-k-ra-ō-a-----atēsa – it-kē----a-kar- nak---.
T_ k____ k___ k________ k_______ – i____ k___ k___ n______
T- k-ū-a k-m- k-r-t-s-/ k-r-t-s- – i-a-ē k-m- k-r- n-k-s-.
----------------------------------------------------------
Tū khūpa kāma karatōsa/ karatēsa – itakē kāma karū nakōsa.
Pracujesz tak dużo – nie pracuj tak dużo!
तू खूप काम करतोस / करतेस – इतके काम करू नकोस.
Tū khūpa kāma karatōsa/ karatēsa – itakē kāma karū nakōsa.
Jedziesz tak szybko – nie jedź tak szybko!
तू-----वे-ा-----डी च---त-स---चाल---स-- -तक------गा-- -ा-- चा-व------.
तू खू_ वे__ गा_ चा____ / चा____ – इ___ वे__ गा_ चा__ न___
त- ख-प व-ग-न- ग-ड- च-ल-त-स / च-ल-त-स – इ-क-य- व-ग-न- ग-ड- च-ल-ू न-ो-.
---------------------------------------------------------------------
तू खूप वेगाने गाडी चालवतोस / चालवतेस – इतक्या वेगाने गाडी चालवू नकोस.
0
Tū k-ūpa-v-g-n- g-ḍī c-l-vatōsa/-cāl--at-s- –---------ē-ā-- g-ḍ- -āla-- n---s-.
T_ k____ v_____ g___ c__________ c_________ – i_____ v_____ g___ c_____ n______
T- k-ū-a v-g-n- g-ḍ- c-l-v-t-s-/ c-l-v-t-s- – i-a-y- v-g-n- g-ḍ- c-l-v- n-k-s-.
-------------------------------------------------------------------------------
Tū khūpa vēgānē gāḍī cālavatōsa/ cālavatēsa – itakyā vēgānē gāḍī cālavū nakōsa.
Jedziesz tak szybko – nie jedź tak szybko!
तू खूप वेगाने गाडी चालवतोस / चालवतेस – इतक्या वेगाने गाडी चालवू नकोस.
Tū khūpa vēgānē gāḍī cālavatōsa/ cālavatēsa – itakyā vēgānē gāḍī cālavū nakōsa.
Proszę wstać, panie Müller! / Niech pan wstanie, panie Müller!
उठा, श-रीमा- म---ल-!
उ__ श्___ म्____
उ-ा- श-र-म-न म-य-ल-!
--------------------
उठा, श्रीमान म्युलर!
0
Uṭ----ś--m------u-ara!
U____ ś______ m_______
U-h-, ś-ī-ā-a m-u-a-a-
----------------------
Uṭhā, śrīmāna myulara!
Proszę wstać, panie Müller! / Niech pan wstanie, panie Müller!
उठा, श्रीमान म्युलर!
Uṭhā, śrīmāna myulara!
Proszę usiąść, panie Müller! / Niech pan usiądzie, panie Müller!
ब--- --रीम-न--्युल-!
ब__ श्___ म्____
ब-ा- श-र-म-न म-य-ल-!
--------------------
बसा, श्रीमान म्युलर!
0
B-sā,----mā-a m---ar-!
B____ ś______ m_______
B-s-, ś-ī-ā-a m-u-a-a-
----------------------
Basā, śrīmāna myulara!
Proszę usiąść, panie Müller! / Niech pan usiądzie, panie Müller!
बसा, श्रीमान म्युलर!
Basā, śrīmāna myulara!
Proszę siedzieć, panie Müller! / Niech pan siedzi, panie Müller!
ब-ू--रहा- श----ान----ु-र!
ब__ र__ श्___ म्____
ब-ू- र-ा- श-र-म-न म-य-ल-!
-------------------------
बसून रहा, श्रीमान म्युलर!
0
Bas--a-ra--,-śrī--n--m-u----!
B_____ r____ ś______ m_______
B-s-n- r-h-, ś-ī-ā-a m-u-a-a-
-----------------------------
Basūna rahā, śrīmāna myulara!
Proszę siedzieć, panie Müller! / Niech pan siedzi, panie Müller!
बसून रहा, श्रीमान म्युलर!
Basūna rahā, śrīmāna myulara!
Proszę być cierpliwym / cierpliwą! / Niech pan / pani będzie cierpliwy / cierpliwa!
संयम ब-ळगा.
सं__ बा___
स-य- ब-ळ-ा-
-----------
संयम बाळगा.
0
S--yama --ḷ---.
S______ b______
S-n-a-a b-ḷ-g-.
---------------
Sanyama bāḷagā.
Proszę być cierpliwym / cierpliwą! / Niech pan / pani będzie cierpliwy / cierpliwa!
संयम बाळगा.
Sanyama bāḷagā.
Proszę się nie śpieszyć! / Niech się pan / pani nie śpieszy!
आ-ला-व-ळ -्-ा.
आ__ वे_ घ्__
आ-ल- व-ळ घ-य-.
--------------
आपला वेळ घ्या.
0
Ā-a-ā --ḷ- g--ā.
Ā____ v___ g____
Ā-a-ā v-ḷ- g-y-.
----------------
Āpalā vēḷa ghyā.
Proszę się nie śpieszyć! / Niech się pan / pani nie śpieszy!
आपला वेळ घ्या.
Āpalā vēḷa ghyā.
Proszę chwilę zaczekać!
क्षणभ---ांब-.
क्____ थां__
क-ष-भ- थ-ं-ा-
-------------
क्षणभर थांबा.
0
K-aṇa---------mbā.
K_________ t______
K-a-a-h-r- t-ā-b-.
------------------
Kṣaṇabhara thāmbā.
Proszę chwilę zaczekać!
क्षणभर थांबा.
Kṣaṇabhara thāmbā.
Proszę być ostrożnym / ostrożną!
ज-ून.
ज___
ज-ू-.
-----
जपून.
0
Jap-na.
J______
J-p-n-.
-------
Japūna.
Proszę być ostrożnym / ostrożną!
जपून.
Japūna.
Proszę być punktualnym / punktualną!
व--तशी- --ा.
व____ ब__
व-्-श-र ब-ा-
------------
वक्तशीर बना.
0
V--ta---a-b--ā.
V________ b____
V-k-a-ī-a b-n-.
---------------
Vaktaśīra banā.
Proszę być punktualnym / punktualną!
वक्तशीर बना.
Vaktaśīra banā.
Proszę nie być głupim / głupią!
मूर्ख ----न--.
मू__ ब_ न__
म-र-ख ब-ू न-ा-
--------------
मूर्ख बनू नका.
0
M-rkha -------k-.
M_____ b___ n____
M-r-h- b-n- n-k-.
-----------------
Mūrkha banū nakā.
Proszę nie być głupim / głupią!
मूर्ख बनू नका.
Mūrkha banū nakā.