Разговорник

ru Относительные местоимения   »   uz egalik olmoshi 1

66 [шестьдесят шесть]

Относительные местоимения

Относительные местоимения

66 [oltmish olti]

egalik olmoshi 1

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский узбекский Играть Больше
Я – мой M-- -.- -aza-da------m M__ .__ n______ t_____ M-n .-. n-z-r-a t-t-i- ---------------------- Men ... nazarda tutdim 0
Я не могу найти свой ключ. Me- k-----m---t--a-olm-yapma-. M__ k________ t___ o__________ M-n k-l-t-m-i t-p- o-m-y-p-a-. ------------------------------ Men kalitimni topa olmayapman. 0
Я не могу найти свой билет. M-n c-ipta-----pa------apm-n. M__ c_______ t___ o__________ M-n c-i-t-n- t-p- o-m-y-p-a-. ----------------------------- Men chiptani topa olmayapman. 0
Ты – твой s---se-iki s__ s_____ s-n s-n-k- ---------- sen seniki 0
Ты нашёл свой ключ? kali----iz------d-n--zmi? k___________ t___________ k-l-t-n-i-n- t-p-i-g-z-i- ------------------------- kalitingizni topdingizmi? 0
Ты нашёл свой билет? C-ipta-g--ni --pd----zmi? C___________ t___________ C-i-t-n-i-n- t-p-i-g-z-i- ------------------------- Chiptangizni topdingizmi? 0
Он – его uu u u - u 0
Ты знаешь, где его ключ? U-i-- -aliti qa-rd-li---i-b-----z-i? U____ k_____ q___________ b_________ U-i-g k-l-t- q-e-d-l-g-n- b-l-s-z-i- ------------------------------------ Uning kaliti qaerdaligini bilasizmi? 0
Ты знаешь, где его билет? B-lasizm-,---i-g---ipt-si q------? B_________ u____ c_______ q_______ B-l-s-z-i- u-i-g c-i-t-s- q-y-r-a- ---------------------------------- Bilasizmi, uning chiptasi qayerda? 0
Она – её u-------g u - u____ u - u-i-g --------- u - uning 0
Её деньги пропали. Puli-giz-ke-di. P_______ k_____ P-l-n-i- k-t-i- --------------- Pulingiz ketdi. 0
И её кредитной карточки тоже нет. V-----ng-k-edi--k-rt--i h-- y--. V_ u____ k_____ k______ h__ y___ V- u-i-g k-e-i- k-r-a-i h-m y-q- -------------------------------- Va uning kredit kartasi ham yoq. 0
Мы – наш biz -i-ni-g b__ B______ b-z B-z-i-g ----------- biz Bizning 0
Наш дедушка болен. B-zni-g -obo-i- k----. B______ b______ k_____ B-z-i-g b-b-m-z k-s-l- ---------------------- Bizning bobomiz kasal. 0
Наша бабушка здорова. Bu-im-z so---a-o-at. B______ s___________ B-v-m-z s-g-s-l-m-t- -------------------- Buvimiz sog-salomat. 0
Вы – ваши siz - s---i-g s__ - s______ s-z - s-z-i-g ------------- siz - sizning 0
Дети, где ваш папа? Bol---r, --d--g-z -ay--d-? B_______ d_______ q_______ B-l-l-r- d-d-n-i- q-y-r-a- -------------------------- Bolalar, dadangiz qayerda? 0
Дети, где ваша мама? B-l-l-----n-ng-q-yer-a? B_______ o____ q_______ B-l-l-r- o-a-g q-y-r-a- ----------------------- Bolalar, onang qayerda? 0

Креативный язык

Креативность является сегодня важным качеством. Каждый хочет быть креативным. Потому что креативные люди считаются умными. Также и наш язык должен быть креативным. Раньше пытались по возможности говорить правильно. Сегодня нужно уметь говорить креативно. Примером этого служат реклама и новые средства информации. Они показывают, как можно играть с языком. В течение 50 лет значение креативности увеличивалось всё больше. Этим феноменом даже занимаются исследователи. Психологи, педагоги и философы изучают креативные процессы. При этом креативность определяется как способность создать новое. Креативный говорящий создаёт тем самым новые языковые формы. Это могут быть слова или также грамматические структуры. Языковеды распознают в креативном языке то, как язык меняется. Но не все люди понимают новые языковые элементы. Чтобы понимать креативный язык, нужно знание. Нужно знать, как работает язык. И нужно знать мир, в котором живёт говорящий. Только так можно понять, что они хотели бы сказать. Примером этого является молодёжный язык. Дети и молодые люди изобретают вновь и вновь новые слова. Взрослые часто не понимают эти слова. Между тем, существуют словари, которые объясняют молодёжный язык. Зачастую они уже после одного поколения устаревают. Креативный язык всё же можно выучить. Тренеры предлагают различные курсы. Самое важное правило звучит: Активизируйте ваш внутренний голос!