Slovníček fráz

sk V obchodnom dome   »   lt Universalinėje parduotuvėje

52 [päťdesiatdva]

V obchodnom dome

V obchodnom dome

52 [penkiasdešimt du]

Universalinėje parduotuvėje

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina litovčina Prehrať Viac
Ideme do obchodného domu? E-n--- į u--v---al-n- pa----tuv-? E_____ į u___________ p__________ E-n-m- į u-i-e-s-l-n- p-r-u-t-v-? --------------------------------- Einame į universalinę parduotuvę? 0
Musím urobiť nejaké nákupy. M---r-iki- ap-----k-i. M__ r_____ a__________ M-n r-i-i- a-s-p-r-t-. ---------------------- Man reikia apsipirkti. 0
Chcem toho veľa nakúpiť. Aš -au---i-ksiu. A_ d___ p_______ A- d-u- p-r-s-u- ---------------- Aš daug pirksiu. 0
Kde sú kancelárske potreby? Ku- (yra)-b-uro -re-ės? K__ (____ b____ p______ K-r (-r-) b-u-o p-e-ė-? ----------------------- Kur (yra) biuro prekės? 0
Potrebujem poštové obálky a papier. Ma--r-i-i- v-k- -r ---šk- popi--i-us. M__ r_____ v___ i_ l_____ p__________ M-n r-i-i- v-k- i- l-i-k- p-p-e-i-u-. ------------------------------------- Man reikia vokų ir laiškų popieriaus. 0
Potrebujem perá a zvýrazňovače. M-n reiki- --a-in--- -r flo----e-i-. M__ r_____ š________ i_ f___________ M-n r-i-i- š-a-i-u-ų i- f-o-a-t-r-ų- ------------------------------------ Man reikia šratinukų ir flomasterių. 0
Kde je nábytok? K-r --ra--baldai? K__ (____ b______ K-r (-r-) b-l-a-? ----------------- Kur (yra) baldai? 0
Potrebujem skriňu a komodu. Man -ei-ia s---t-s -r--omo-o-. M__ r_____ s______ i_ k_______ M-n r-i-i- s-i-t-s i- k-m-d-s- ------------------------------ Man reikia spintos ir komodos. 0
Potrebujem písací stôl a policu. Ma-------- raš---jo sta-o i- l-n--n-s. M__ r_____ r_______ s____ i_ l________ M-n r-i-i- r-š-m-j- s-a-o i- l-n-y-o-. -------------------------------------- Man reikia rašomojo stalo ir lentynos. 0
Kde sú hračky? K-r---r-- --is-a-? K__ (____ ž_______ K-r (-r-) ž-i-l-i- ------------------ Kur (yra) žaislai? 0
Potrebujem bábiku a medvedíka. M---r--ki----lės ir meš--uko. M__ r_____ l____ i_ m________ M-n r-i-i- l-l-s i- m-š-i-k-. ----------------------------- Man reikia lėlės ir meškiuko. 0
Potrebujem futbalovú loptu a šachy. Ma- r-ikia f---o-o----uo-io -------mat-. M__ r_____ f______ k_______ i_ š________ M-n r-i-i- f-t-o-o k-m-o-i- i- š-c-m-t-. ---------------------------------------- Man reikia futbolo kamuolio ir šachmatų. 0
Kde je náradie? Ku--(--a) -ran-iai? K__ (____ į________ K-r (-r-) į-a-k-a-? ------------------- Kur (yra) įrankiai? 0
Potrebujem kladivo a kliešte. Ma- --i--a--l---u-o----r-plių. M__ r_____ p_______ i_ r______ M-n r-i-i- p-a-t-k- i- r-p-i-. ------------------------------ Man reikia plaktuko ir replių. 0
Potrebujem vrták a skrutkovač. M-- r-iki- -rąž-o-i- a--ukt---. M__ r_____ g_____ i_ a_________ M-n r-i-i- g-ą-t- i- a-s-k-u-o- ------------------------------- Man reikia grąžto ir atsuktuvo. 0
Kde sú šperky? K-- (y--)--a--o-----? K__ (____ p__________ K-r (-r-) p-p-o-a-a-? --------------------- Kur (yra) papuošalai? 0
Potrebujem retiazku a náramok. Ma---ei--a---andinėl-s-ir-apyr--kės. M__ r_____ g__________ i_ a_________ M-n r-i-i- g-a-d-n-l-s i- a-y-a-k-s- ------------------------------------ Man reikia grandinėlės ir apyrankės. 0
Potrebujem prsteň a náušnice. Man ----ia--ie---i--au-k--ų. M__ r_____ ž____ i_ a_______ M-n r-i-i- ž-e-o i- a-s-a-ų- ---------------------------- Man reikia žiedo ir auskarų. 0

Ženy majú väčší talent na jazyky než muži!

Ženy sú rovnako inteligentné ako muži. Majú v priemere rovnaký inteligenčný kvocient. Avšak schopnosti oboch pohlaví sa líšia. Napríklad muži majú lepšiu trojrozmernú predstavivosť. Tiež lepšie riešia matematické problémy. Ženy majú naproti tomu lepšiu pamäť. A lepšie ovládajú jazyky. Ženy robia menej chýb v pravopise a gramatike. Majú tiež väčšiu slovnú zásobu a čítajú plynulejšie. Preto tiež dosahujú väčšinou lepšie výsledky v jazykových testoch. Dôvod ich jazykovej zdatnosti sa skrýva v mozgu. Mužský a ženský mozog je inak usporiadaný. Ľavá polovica mozgu má na starosti jazyk. Táto oblasť kontroluje jazykové procesy. Ženy napriek tomu používajú na spracovanie jazyka obe polovice mozgu. Okrem toho si ich polovice mozgu vedia lepšie vymieňať informácie. Ženský mozog je teda pri spracovávaní jazyka aktívnejší. Vedia ho teda spracovať efektívnejšie. Prečo sa oba mozgy líšia, nie je stále jasné. Niektorí vedci veria, že za to môže biológia. Ženské a mužské gény ovplyvňujú vývoj mozgu. Ženy a muži sú takí, akú sú, aj vďaka hormónom. Iní tvrdia, že náš vývoj ovplyvňuje výchova. Pretože na dievčatká sa viac hovorí a častejšie sa im číta. Chlapci naopak dostávajú viac technických hračiek. Je teda možné, že náš mozog formuje aj naše prostredie. Na druhú stranu isté odlišnosti sa vyskytujú po celom svete. A výchova detí je v každej kultúre iná ...