Slovníček fráz

sk Včera – dnes – zajtra   »   lt Vakar — šiandien — rytoj

10 [desať]

Včera – dnes – zajtra

Včera – dnes – zajtra

10 [dešimt]

Vakar — šiandien — rytoj

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina litovčina Prehrať Viac
Včera bola sobota. Vak---buvo------di---s. V____ b___ š___________ V-k-r b-v- š-š-a-i-n-s- ----------------------- Vakar buvo šeštadienis. 0
Včera som bol v kine. Va-a---aš)--uv-u kine. V____ (___ b____ k____ V-k-r (-š- b-v-u k-n-. ---------------------- Vakar (aš) buvau kine. 0
Film bol zaujímavý. F--m-s--u-o --o---. F_____ b___ į______ F-l-a- b-v- į-o-u-. ------------------- Filmas buvo įdomus. 0
Dnes je nedeľa. Ši-nd--n (-r-- -ekm---en--. Š_______ (____ s___________ Š-a-d-e- (-r-) s-k-a-i-n-s- --------------------------- Šiandien (yra) sekmadienis. 0
Dnes nepracujem. Š-a--i---(--- -ed-rb-. Š_______ (___ n_______ Š-a-d-e- (-š- n-d-r-u- ---------------------- Šiandien (aš) nedirbu. 0
Zostanem doma. (-š) ---ku-/-b--u nam--. (___ l____ / b___ n_____ (-š- l-e-u / b-n- n-m-e- ------------------------ (Aš) lieku / būnu namie. 0
Zajtra je pondelok. R--o--(bu-) p-r-adie---. R____ (____ p___________ R-t-j (-u-) p-r-a-i-n-s- ------------------------ Rytoj (bus) pirmadienis. 0
Zajtra zasa pracujem. Ry-oj-------ė---irb------di-b-. R____ (___ v__ d______ / d_____ R-t-j (-š- v-l d-r-s-u / d-r-u- ------------------------------- Rytoj (aš) vėl dirbsiu / dirbu. 0
Dnes pracujem v kancelárii. (-š)--i--u --ur-. (___ d____ b_____ (-š- d-r-u b-u-e- ----------------- (Aš) dirbu biure. 0
Kto je to? Ka- j-s? K__ j___ K-s j-s- -------- Kas jis? 0
To je Peter. T-i--ėt--is. T__ P_______ T-i P-t-r-s- ------------ Tai Pėteris. 0
Peter je študent. Pė--r-- (yr-)--t-de---s. P______ (____ s_________ P-t-r-s (-r-) s-u-e-t-s- ------------------------ Pėteris (yra) studentas. 0
Kto je to? Ka- -i? K__ j__ K-s j-? ------- Kas ji? 0
To je Marta. T-i Ma--a. T__ M_____ T-i M-r-a- ---------- Tai Marta. 0
Marta je sekretárka. M-rta (y--) s----t-rė. M____ (____ s_________ M-r-a (-r-) s-k-e-o-ė- ---------------------- Marta (yra) sekretorė. 0
Peter a Marta sú priatelia. Pė-er-- ir -art--y---dra----. P______ i_ M____ y__ d_______ P-t-r-s i- M-r-a y-a d-a-g-i- ----------------------------- Pėteris ir Marta yra draugai. 0
Peter je Martin priateľ. Pė--r---yra -ar--s d-aug--. P______ y__ M_____ d_______ P-t-r-s y-a M-r-o- d-a-g-s- --------------------------- Pėteris yra Martos draugas. 0
Marta je Petrova priateľka. Ma--a-yra---t---o---a---. M____ y__ P______ d______ M-r-a y-a P-t-r-o d-a-g-. ------------------------- Marta yra Pėterio draugė. 0

Učenie v spánku

Znalosť cudzích jazykov dnes patrí k všeobecnému vzdelaniu. Keby len nebolo to učenie tak namáhavé! Pre všetkých, ktorí s tým majú problémy, máme dobrú správu. Najefektívnejšie je učenie v spánku. Je to záver niekoľkých vedeckých štúdií. Môžeme ho využiť práve pri štúdiu jazykov. V spánku spracovávame zážitky z celého dňa. Náš mozog analyzuje nové dojmy. Všetko, čo sme zažili, znovu premyslí. V našom mozgu sa ukladá nový obsah. Obzvlášť dobre sa uloží to, čo sa udialo tesne pred zaspaním. Preto je dobré, ak si dôležité veci večer pred zaspaním ešte raz zopakujete. Rôzne obsahy učenia zodpovedajú rôznym fázam spánku. REM fáza spánku podporuje psychomotorické učenie. Patrí sem napríklad hudba alebo šport. Naproti tomu k osvojeniu samotných vedomostí dochádza v hlbokom spánku. V ňom sa opakuje všetko, čo sme sa už naučili. Takže tiež slovíčka a gramatika! Keď sa učíme jazyky, musí náš mozog veľa pracovať. Musí si uložiť nové slová a nové pravidlá. V spánku sa všetko odohráva znova. Vedci to nazývajú fázou prehrávania. Dôležité pri tom je, aby sme spali dobre. Telo i duša si musí dobre oddýchnuť. Len tak môže mozog dokonale pracovať. Môžeme teda povedať: dobrý spánok znamená dobrú pamäť. Zatiaľ čo my odpočívame, je náš mozog stále aktívny ... Takže: Gute Nacht, good night, buona notte , dobrú noc!