Slovníček fráz

sk V obchodnom dome   »   tl Sa department store

52 [päťdesiatdva]

V obchodnom dome

V obchodnom dome

52 [limampu’t dalawa]

Sa department store

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina filipínčina Prehrať Viac
Ideme do obchodného domu? Pu------b- -ayo sa---ang-d-pa-tme-t --o--? P______ b_ t___ s_ i____ d_________ s_____ P-p-n-a b- t-y- s- i-a-g d-p-r-m-n- s-o-e- ------------------------------------------ Pupunta ba tayo sa isang department store? 0
Musím urobiť nejaké nákupy. K------a----n--mamil-. K________ k___ m______ K-i-a-g-n k-n- m-m-l-. ---------------------- Kailangan kong mamili. 0
Chcem toho veľa nakúpiť. Gu----ko----a-i------m-r---. G____ k___ m_____ n_ m______ G-s-o k-n- m-m-l- n- m-r-m-. ---------------------------- Gusto kong mamili ng marami. 0
Kde sú kancelárske potreby? Nas--n--ng---- -am-- s- -p-s-na? N_____ a__ m__ g____ s_ o_______ N-s-a- a-g m-a g-m-t s- o-i-i-a- -------------------------------- Nasaan ang mga gamit sa opisina? 0
Potrebujem poštové obálky a papier. Ka-l--gan--- ng -----obre--t---pe--pa-- sulat. K________ k_ n_ m__ s____ a_ p____ p___ s_____ K-i-a-g-n k- n- m-a s-b-e a- p-p-l p-n- s-l-t- ---------------------------------------------- Kailangan ko ng mga sobre at papel pang sulat. 0
Potrebujem perá a zvýrazňovače. K--l--g-- -o--g -g- ----l-t--t m-- --r-er-. K________ k_ n_ m__ p______ a_ m__ m_______ K-i-a-g-n k- n- m-a p-n-l-t a- m-a m-r-e-s- ------------------------------------------- Kailangan ko ng mga panulat at mga markers. 0
Kde je nábytok? Na---n ang-m-a ---e--es? N_____ a__ m__ m________ N-s-a- a-g m-a m-w-b-e-? ------------------------ Nasaan ang mga muwebles? 0
Potrebujem skriňu a komodu. K-----g-n--o--g --arad---a- t-ka-or. K________ k_ n_ a_______ a_ t_______ K-i-a-g-n k- n- a-a-a-o- a- t-k-d-r- ------------------------------------ Kailangan ko ng aparador at tokador. 0
Potrebujem písací stôl a policu. Kai---ga---- n--mesa a--i-t----. K________ k_ n_ m___ a_ i_______ K-i-a-g-n k- n- m-s- a- i-t-n-e- -------------------------------- Kailangan ko ng mesa at istante. 0
Kde sú hračky? Na--a---ng--ga l-r-an? N_____ a__ m__ l______ N-s-a- a-g m-a l-r-a-? ---------------------- Nasaan ang mga laruan? 0
Potrebujem bábiku a medvedíka. Ka-----an ---n- -a---a -t te--y---a-. K________ k_ n_ m_____ a_ t____ b____ K-i-a-g-n k- n- m-n-k- a- t-d-y b-a-. ------------------------------------- Kailangan ko ng manika at teddy bear. 0
Potrebujem futbalovú loptu a šachy. Kail--ga--ko-ng---l--p-n- -u-b----t la--n- -h--s. K________ k_ n_ b___ p___ p_____ a_ l_____ c_____ K-i-a-g-n k- n- b-l- p-n- p-t-o- a- l-r-n- c-e-s- ------------------------------------------------- Kailangan ko ng bola pang putbol at larong chess. 0
Kde je náradie? N-s-a- --- m-----sang-a--- -a--ag-um-uni? N_____ a__ m__ k__________ s_ p__________ N-s-a- a-g m-a k-s-n-k-p-n s- p-g-u-p-n-? ----------------------------------------- Nasaan ang mga kasangkapan sa pagkumpuni? 0
Potrebujem kladivo a kliešte. Ka--------k---g m--t---- ----ar-s ng-pl-y-. K________ k_ n_ m_______ a_ p____ n_ p_____ K-i-a-g-n k- n- m-r-i-y- a- p-r-s n- p-a-s- ------------------------------------------- Kailangan ko ng martilyo at pares ng plays. 0
Potrebujem vrták a skrutkovač. K--la--an ---n- i---g--ri-l a--i------is-o----y--or. K________ k_ n_ i____ d____ a_ i____ d______________ K-i-a-g-n k- n- i-a-g d-i-l a- i-a-g d-s-o-n-l-a-o-. ---------------------------------------------------- Kailangan ko ng isang drill at isang distornilyador. 0
Kde sú šperky? N-s-an-ba----a-g--ga ---has? N_____ b____ a__ m__ a______ N-s-a- b-n-a a-g m-a a-a-a-? ---------------------------- Nasaan banda ang mga alahas? 0
Potrebujem retiazku a náramok. K-ila-gan--o ------n--kw----s--t--s-ng -u----as. K________ k_ n_ i____ k______ a_ i____ p________ K-i-a-g-n k- n- i-a-g k-i-t-s a- i-a-g p-l-e-a-. ------------------------------------------------ Kailangan ko ng isang kwintas at isang pulseras. 0
Potrebujem prsteň a náušnice. Ka-l----n-k--n----ngsi---at hika-. K________ k_ n_ s_______ a_ h_____ K-i-a-g-n k- n- s-n-s-n- a- h-k-w- ---------------------------------- Kailangan ko ng singsing at hikaw. 0

Ženy majú väčší talent na jazyky než muži!

Ženy sú rovnako inteligentné ako muži. Majú v priemere rovnaký inteligenčný kvocient. Avšak schopnosti oboch pohlaví sa líšia. Napríklad muži majú lepšiu trojrozmernú predstavivosť. Tiež lepšie riešia matematické problémy. Ženy majú naproti tomu lepšiu pamäť. A lepšie ovládajú jazyky. Ženy robia menej chýb v pravopise a gramatike. Majú tiež väčšiu slovnú zásobu a čítajú plynulejšie. Preto tiež dosahujú väčšinou lepšie výsledky v jazykových testoch. Dôvod ich jazykovej zdatnosti sa skrýva v mozgu. Mužský a ženský mozog je inak usporiadaný. Ľavá polovica mozgu má na starosti jazyk. Táto oblasť kontroluje jazykové procesy. Ženy napriek tomu používajú na spracovanie jazyka obe polovice mozgu. Okrem toho si ich polovice mozgu vedia lepšie vymieňať informácie. Ženský mozog je teda pri spracovávaní jazyka aktívnejší. Vedia ho teda spracovať efektívnejšie. Prečo sa oba mozgy líšia, nie je stále jasné. Niektorí vedci veria, že za to môže biológia. Ženské a mužské gény ovplyvňujú vývoj mozgu. Ženy a muži sú takí, akú sú, aj vďaka hormónom. Iní tvrdia, že náš vývoj ovplyvňuje výchova. Pretože na dievčatká sa viac hovorí a častejšie sa im číta. Chlapci naopak dostávajú viac technických hračiek. Je teda možné, že náš mozog formuje aj naše prostredie. Na druhú stranu isté odlišnosti sa vyskytujú po celom svete. A výchova detí je v každej kultúre iná ...