Ideme do obchodného domu?
ወደ-ገ------- እ--ድ?
ወ_ ገ__ ማ___ እ____
ወ- ገ-ያ ማ-ከ- እ-ሂ-?
-----------------
ወደ ገበያ ማዕከል እንሂድ?
0
wede -eb-y- -a-ikel---nih--i?
w___ g_____ m_______ i_______
w-d- g-b-y- m-‘-k-l- i-i-ī-i-
-----------------------------
wede gebeya ma‘ikeli inihīdi?
Ideme do obchodného domu?
ወደ ገበያ ማዕከል እንሂድ?
wede gebeya ma‘ikeli inihīdi?
Musím urobiť nejaké nákupy.
መገብየ--አለብኝ።
መ____ አ____
መ-ብ-ት አ-ብ-።
-----------
መገብየት አለብኝ።
0
me---iy-t----eb---i.
m_________ ā________
m-g-b-y-t- ā-e-i-y-.
--------------------
megebiyeti ālebinyi.
Musím urobiť nejaké nákupy.
መገብየት አለብኝ።
megebiyeti ālebinyi.
Chcem toho veľa nakúpiť.
ብ------ እፈል---።
ብ_ መ___ እ______
ብ- መ-ዛ- እ-ል-ለ-።
---------------
ብዙ መግዛት እፈልጋለው።
0
biz- meg--at-----l-g---w-.
b___ m_______ i___________
b-z- m-g-z-t- i-e-i-a-e-i-
--------------------------
bizu megizati ifeligalewi.
Chcem toho veľa nakúpiť.
ብዙ መግዛት እፈልጋለው።
bizu megizati ifeligalewi.
Kde sú kancelárske potreby?
የቢ--እቃዎ- የት አ-?
የ__ እ___ የ_ አ__
የ-ሮ እ-ዎ- የ- አ-?
---------------
የቢሮ እቃዎች የት አሉ?
0
ye--ro-ik’a-o-h---e-i ā--?
y_____ i________ y___ ā___
y-b-r- i-’-w-c-i y-t- ā-u-
--------------------------
yebīro ik’awochi yeti ālu?
Kde sú kancelárske potreby?
የቢሮ እቃዎች የት አሉ?
yebīro ik’awochi yeti ālu?
Potrebujem poštové obálky a papier.
ፖስ- -ና -ፅ-ፍ ወረ-ት-እ-ል-ለው።
ፖ__ እ_ የ___ ወ___ እ______
ፖ-ታ እ- የ-ሁ- ወ-ቀ- እ-ል-ለ-።
------------------------
ፖስታ እና የፅሁፍ ወረቀት እፈልጋለው።
0
posit---na-y--͟s-ih-f---er-k--t----e-i-al--i.
p_____ i__ y_________ w________ i___________
p-s-t- i-a y-t-s-i-u-i w-r-k-e-i i-e-i-a-e-i-
---------------------------------------------
posita ina yet͟s’ihufi werek’eti ifeligalewi.
Potrebujem poštové obálky a papier.
ፖስታ እና የፅሁፍ ወረቀት እፈልጋለው።
posita ina yet͟s’ihufi werek’eti ifeligalewi.
Potrebujem perá a zvýrazňovače.
እስ-ሪ-- እ- ---ሮች እፈ--ለ-።
እ_____ እ_ ፓ____ እ______
እ-ክ-ቢ- እ- ፓ-ከ-ች እ-ል-ለ-።
-----------------------
እስክሪቢቶ እና ፓርከሮች እፈልጋለው።
0
i------bīt- in--p-r---ro-h--if--i-ale-i.
i__________ i__ p__________ i___________
i-i-i-ī-ī-o i-a p-r-k-r-c-i i-e-i-a-e-i-
----------------------------------------
isikirībīto ina parikerochi ifeligalewi.
Potrebujem perá a zvýrazňovače.
እስክሪቢቶ እና ፓርከሮች እፈልጋለው።
isikirībīto ina parikerochi ifeligalewi.
Kde je nábytok?
የ-- እቃዎች ----ሉ?
የ__ እ___ የ_ አ__
የ-ት እ-ዎ- የ- አ-?
---------------
የቤት እቃዎች የት አሉ?
0
yeb--i-i----o--- y--- āl-?
y_____ i________ y___ ā___
y-b-t- i-’-w-c-i y-t- ā-u-
--------------------------
yebēti ik’awochi yeti ālu?
Kde je nábytok?
የቤት እቃዎች የት አሉ?
yebēti ik’awochi yeti ālu?
Potrebujem skriňu a komodu.
ቁ-ሳጥን -ና------------።
ቁ____ እ_ መ___ እ______
ቁ-ሳ-ን እ- መ-ቢ- እ-ል-ለ-።
---------------------
ቁምሳጥን እና መሳቢያ እፈልጋለው።
0
k’u-i---’i-i -na----a---a-----igale--.
k___________ i__ m_______ i___________
k-u-i-a-’-n- i-a m-s-b-y- i-e-i-a-e-i-
--------------------------------------
k’umisat’ini ina mesabīya ifeligalewi.
Potrebujem skriňu a komodu.
ቁምሳጥን እና መሳቢያ እፈልጋለው።
k’umisat’ini ina mesabīya ifeligalewi.
Potrebujem písací stôl a policu.
ጠ-ጴዛ--- የመ--ፍ -ደ---ያ--ፈል-ለ-።
ጠ___ እ_ የ____ መ_____ እ______
ጠ-ጴ- እ- የ-ፅ-ፍ መ-ር-ሪ- እ-ል-ለ-።
----------------------------
ጠረጴዛ እና የመፅሀፍ መደርደሪያ እፈልጋለው።
0
t’--ep’-za --- yem-t--’--ā-- med-rid-r-y- i--lig--ew-.
t_________ i__ y___________ m___________ i___________
t-e-e-’-z- i-a y-m-t-s-i-ā-i m-d-r-d-r-y- i-e-i-a-e-i-
------------------------------------------------------
t’erep’ēza ina yemet͟s’ihāfi mederiderīya ifeligalewi.
Potrebujem písací stôl a policu.
ጠረጴዛ እና የመፅሀፍ መደርደሪያ እፈልጋለው።
t’erep’ēza ina yemet͟s’ihāfi mederiderīya ifeligalewi.
Kde sú hračky?
የ-ጫወቻ እቃ-ች----ናቸ-?
የ____ እ___ የ_ ና___
የ-ጫ-ቻ እ-ዎ- የ- ና-ው-
------------------
የመጫወቻ እቃዎች የት ናቸው?
0
yem----aw--ha -k--w--hi-y-ti -a--e-i?
y____________ i________ y___ n_______
y-m-c-’-w-c-a i-’-w-c-i y-t- n-c-e-i-
-------------------------------------
yemech’awecha ik’awochi yeti nachewi?
Kde sú hračky?
የመጫወቻ እቃዎች የት ናቸው?
yemech’awecha ik’awochi yeti nachewi?
Potrebujem bábiku a medvedíka.
አሻ--ሊ--እ----ቤር-እፈልጋ-ው።
አ_____ እ_ ቴ___ እ______
አ-ን-ሊ- እ- ቴ-ቤ- እ-ል-ለ-።
----------------------
አሻንጉሊት እና ቴዲቤር እፈልጋለው።
0
ās-an---lī---i---tē--bē---i-el-g-le-i.
ā___________ i__ t_______ i___________
ā-h-n-g-l-t- i-a t-d-b-r- i-e-i-a-e-i-
--------------------------------------
āshanigulīti ina tēdībēri ifeligalewi.
Potrebujem bábiku a medvedíka.
አሻንጉሊት እና ቴዲቤር እፈልጋለው።
āshanigulīti ina tēdībēri ifeligalewi.
Potrebujem futbalovú loptu a šachy.
ዳ- ---ኳ- -ፈል-ለው።
ዳ_ እ_ ኳ_ እ______
ዳ- እ- ኳ- እ-ል-ለ-።
----------------
ዳማ እና ኳስ እፈልጋለው።
0
d--- ina--was- -f-l-------.
d___ i__ k____ i___________
d-m- i-a k-a-i i-e-i-a-e-i-
---------------------------
dama ina kwasi ifeligalewi.
Potrebujem futbalovú loptu a šachy.
ዳማ እና ኳስ እፈልጋለው።
dama ina kwasi ifeligalewi.
Kde je náradie?
መ-ቻዎ--የት----?
መ____ የ_ ና___
መ-ቻ-ቹ የ- ና-ው-
-------------
መፍቻዎቹ የት ናቸው?
0
m--ich--o-h----t---a--ewi?
m___________ y___ n_______
m-f-c-a-o-h- y-t- n-c-e-i-
--------------------------
mefichawochu yeti nachewi?
Kde je náradie?
መፍቻዎቹ የት ናቸው?
mefichawochu yeti nachewi?
Potrebujem kladivo a kliešte.
መዶ- እና--ንሳ-እ--ጋለው።
መ__ እ_ ፒ__ እ______
መ-ሻ እ- ፒ-ሳ እ-ል-ለ-።
------------------
መዶሻ እና ፒንሳ እፈልጋለው።
0
m--o--a i-- ----s- ifeliga--w-.
m______ i__ p_____ i___________
m-d-s-a i-a p-n-s- i-e-i-a-e-i-
-------------------------------
medosha ina pīnisa ifeligalewi.
Potrebujem kladivo a kliešte.
መዶሻ እና ፒንሳ እፈልጋለው።
medosha ina pīnisa ifeligalewi.
Potrebujem vrták a skrutkovač.
መ-- እና ብሎን-መ-- እፈ---ው።
መ__ እ_ ብ__ መ__ እ______
መ-ሻ እ- ብ-ን መ-ቻ እ-ል-ለ-።
----------------------
መብሻ እና ብሎን መፍቻ እፈልጋለው።
0
m-b-sha ----bilon--meficha ---li--lew-.
m______ i__ b_____ m______ i___________
m-b-s-a i-a b-l-n- m-f-c-a i-e-i-a-e-i-
---------------------------------------
mebisha ina biloni meficha ifeligalewi.
Potrebujem vrták a skrutkovač.
መብሻ እና ብሎን መፍቻ እፈልጋለው።
mebisha ina biloni meficha ifeligalewi.
Kde sú šperky?
የ-ጣጌ-ች ክ-ል-የ- -ው?
የ_____ ክ__ የ_ ነ__
የ-ጣ-ጦ- ክ-ል የ- ነ-?
-----------------
የጌጣጌጦች ክፍል የት ነው?
0
y---t’--ēt’-c-- ki-i-i-y-----ew-?
y______________ k_____ y___ n____
y-g-t-a-ē-’-c-i k-f-l- y-t- n-w-?
---------------------------------
yegēt’agēt’ochi kifili yeti newi?
Kde sú šperky?
የጌጣጌጦች ክፍል የት ነው?
yegēt’agēt’ochi kifili yeti newi?
Potrebujem retiazku a náramok.
የአ--- ጌ- እና አምባ- -ፈ-ጋለ-።
የ____ ጌ_ እ_ አ___ እ______
የ-ን-ት ጌ- እ- አ-ባ- እ-ል-ለ-።
------------------------
የአንገት ጌጥ እና አምባር እፈልጋለው።
0
y-’ā-i-e-i gē-’i--na-ā-i---- ifel-g-l-w-.
y_________ g____ i__ ā______ i___________
y-’-n-g-t- g-t-i i-a ā-i-a-i i-e-i-a-e-i-
-----------------------------------------
ye’ānigeti gēt’i ina āmibari ifeligalewi.
Potrebujem retiazku a náramok.
የአንገት ጌጥ እና አምባር እፈልጋለው።
ye’ānigeti gēt’i ina āmibari ifeligalewi.
Potrebujem prsteň a náušnice.
የጣ- ቀ--ት -- --ሮ--ጥ----ጋ-ው።
የ__ ቀ___ እ_ የ__ ጌ_ እ______
የ-ት ቀ-በ- እ- የ-ሮ ጌ- እ-ል-ለ-።
--------------------------
የጣት ቀለበት እና የጆሮ ጌጥ እፈልጋለው።
0
yet--ti -’e--b--i ina-ye-o-o-g--’i-ifeliga--wi.
y______ k________ i__ y_____ g____ i___________
y-t-a-i k-e-e-e-i i-a y-j-r- g-t-i i-e-i-a-e-i-
-----------------------------------------------
yet’ati k’elebeti ina yejoro gēt’i ifeligalewi.
Potrebujem prsteň a náušnice.
የጣት ቀለበት እና የጆሮ ጌጥ እፈልጋለው።
yet’ati k’elebeti ina yejoro gēt’i ifeligalewi.