Slovníček fráz

sk V obchodnom dome   »   es En los grandes almacenes

52 [päťdesiatdva]

V obchodnom dome

V obchodnom dome

52 [cincuenta y dos]

En los grandes almacenes

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina španielčina Prehrať Viac
Ideme do obchodného domu? ¿----s a-los------e----m-ce-e- /-l---i-nd---or--e-a---m--t- (a-.-? ¿Vamos a los grandes almacenes / la tienda por departamento (am.)? ¿-a-o- a l-s g-a-d-s a-m-c-n-s / l- t-e-d- p-r d-p-r-a-e-t- (-m-)- ------------------------------------------------------------------ ¿Vamos a los grandes almacenes / la tienda por departamento (am.)?
Musím urobiť nejaké nákupy. (Y-- t--g- q-e hacer-u--s-c---r--. (Yo) tengo que hacer unas compras. (-o- t-n-o q-e h-c-r u-a- c-m-r-s- ---------------------------------- (Yo) tengo que hacer unas compras.
Chcem toho veľa nakúpiť. (-o) --ie-o-c-mp--r-mucha- c-s-s. (Yo) quiero comprar muchas cosas. (-o- q-i-r- c-m-r-r m-c-a- c-s-s- --------------------------------- (Yo) quiero comprar muchas cosas.
Kde sú kancelárske potreby? ¿-ó-d--es-á- ----m-t---a--s -e---icina? ¿Dónde están los materiales de oficina? ¿-ó-d- e-t-n l-s m-t-r-a-e- d- o-i-i-a- --------------------------------------- ¿Dónde están los materiales de oficina?
Potrebujem poštové obálky a papier. (-o) -eces--- s-b-es ---ape- pa---ca--a. (Yo) necesito sobres y papel para carta. (-o- n-c-s-t- s-b-e- y p-p-l p-r- c-r-a- ---------------------------------------- (Yo) necesito sobres y papel para carta.
Potrebujem perá a zvýrazňovače. (--)-nec---to-bol-gra--s - m--c-do-e-. (Yo) necesito bolígrafos y marcadores. (-o- n-c-s-t- b-l-g-a-o- y m-r-a-o-e-. -------------------------------------- (Yo) necesito bolígrafos y marcadores.
Kde je nábytok? ¿-ón---e-tán--os mueb-es? ¿Dónde están los muebles? ¿-ó-d- e-t-n l-s m-e-l-s- ------------------------- ¿Dónde están los muebles?
Potrebujem skriňu a komodu. (Y-) ----si-o-un --m-r-o-- -na--óm---. (Yo) necesito un armario y una cómoda. (-o- n-c-s-t- u- a-m-r-o y u-a c-m-d-. -------------------------------------- (Yo) necesito un armario y una cómoda.
Potrebujem písací stôl a policu. (Yo)------i-o -n -scr---r-o y una--s-a---ría. (Yo) necesito un escritorio y una estantería. (-o- n-c-s-t- u- e-c-i-o-i- y u-a e-t-n-e-í-. --------------------------------------------- (Yo) necesito un escritorio y una estantería.
Kde sú hračky? ¿----- -st---l-s--u-uete-? ¿Dónde están los juguetes? ¿-ó-d- e-t-n l-s j-g-e-e-? -------------------------- ¿Dónde están los juguetes?
Potrebujem bábiku a medvedíka. (Y-)--e-e-ito---a -uñ-ca-y-u--oso-de--eluc-e. (Yo) necesito una muñeca y un oso de peluche. (-o- n-c-s-t- u-a m-ñ-c- y u- o-o d- p-l-c-e- --------------------------------------------- (Yo) necesito una muñeca y un oso de peluche.
Potrebujem futbalovú loptu a šachy. (--- n-c-sito--n-baló------ú-b--------jue----- aj---e-. (Yo) necesito un balón de fútbol y un juego de ajedrez. (-o- n-c-s-t- u- b-l-n d- f-t-o- y u- j-e-o d- a-e-r-z- ------------------------------------------------------- (Yo) necesito un balón de fútbol y un juego de ajedrez.
Kde je náradie? ¿Dón---es--- l-s he--ami-nt-s? ¿Dónde están las herramientas? ¿-ó-d- e-t-n l-s h-r-a-i-n-a-? ------------------------------ ¿Dónde están las herramientas?
Potrebujem kladivo a kliešte. (--- n-c-s------ ---till------a- te---as. (Yo) necesito un martillo y unas tenazas. (-o- n-c-s-t- u- m-r-i-l- y u-a- t-n-z-s- ----------------------------------------- (Yo) necesito un martillo y unas tenazas.
Potrebujem vrták a skrutkovač. (-o) --ces-to-----a--d-o----- des---n--lad--. (Yo) necesito un taladro y un destornillador. (-o- n-c-s-t- u- t-l-d-o y u- d-s-o-n-l-a-o-. --------------------------------------------- (Yo) necesito un taladro y un destornillador.
Kde sú šperky? ¿-n-d---e -st- -l-d-p--tamen----- j-ya-? ¿En dónde está el departamento de joyas? ¿-n d-n-e e-t- e- d-p-r-a-e-t- d- j-y-s- ---------------------------------------- ¿En dónde está el departamento de joyas?
Potrebujem retiazku a náramok. (-o--n-c-si----na -a--na --una-pul-er-. (Yo) necesito una cadena y una pulsera. (-o- n-c-s-t- u-a c-d-n- y u-a p-l-e-a- --------------------------------------- (Yo) necesito una cadena y una pulsera.
Potrebujem prsteň a náušnice. (Y-) --c-sit---n -n---- - unos pen-ie-te- - -r---- (--.). (Yo) necesito un anillo y unos pendientes / aretes (am.). (-o- n-c-s-t- u- a-i-l- y u-o- p-n-i-n-e- / a-e-e- (-m-)- --------------------------------------------------------- (Yo) necesito un anillo y unos pendientes / aretes (am.).

Ženy majú väčší talent na jazyky než muži!

Ženy sú rovnako inteligentné ako muži. Majú v priemere rovnaký inteligenčný kvocient. Avšak schopnosti oboch pohlaví sa líšia. Napríklad muži majú lepšiu trojrozmernú predstavivosť. Tiež lepšie riešia matematické problémy. Ženy majú naproti tomu lepšiu pamäť. A lepšie ovládajú jazyky. Ženy robia menej chýb v pravopise a gramatike. Majú tiež väčšiu slovnú zásobu a čítajú plynulejšie. Preto tiež dosahujú väčšinou lepšie výsledky v jazykových testoch. Dôvod ich jazykovej zdatnosti sa skrýva v mozgu. Mužský a ženský mozog je inak usporiadaný. Ľavá polovica mozgu má na starosti jazyk. Táto oblasť kontroluje jazykové procesy. Ženy napriek tomu používajú na spracovanie jazyka obe polovice mozgu. Okrem toho si ich polovice mozgu vedia lepšie vymieňať informácie. Ženský mozog je teda pri spracovávaní jazyka aktívnejší. Vedia ho teda spracovať efektívnejšie. Prečo sa oba mozgy líšia, nie je stále jasné. Niektorí vedci veria, že za to môže biológia. Ženské a mužské gény ovplyvňujú vývoj mozgu. Ženy a muži sú takí, akú sú, aj vďaka hormónom. Iní tvrdia, že náš vývoj ovplyvňuje výchova. Pretože na dievčatká sa viac hovorí a častejšie sa im číta. Chlapci naopak dostávajú viac technických hračiek. Je teda možné, že náš mozog formuje aj naše prostredie. Na druhú stranu isté odlišnosti sa vyskytujú po celom svete. A výchova detí je v každej kultúre iná ...