Slovníček fráz

sk Prídavné mená 3   »   lt Būdvardžiai 3

80 [osemdesiat]

Prídavné mená 3

Prídavné mená 3

80 [aštuoniasdešimt]

Būdvardžiai 3

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina litovčina Prehrať Viac
Má psa. J--tu-i š-n-. J_ t___ š____ J- t-r- š-n-. ------------- Ji turi šunį. 0
Ten pes je veľký. Š-- --ra---i--l-s. Š__ (____ d_______ Š-o (-r-) d-d-l-s- ------------------ Šuo (yra) didelis. 0
Má veľkého psa. Ji t----didel- šu--. J_ t___ d_____ š____ J- t-r- d-d-l- š-n-. -------------------- Ji turi didelį šunį. 0
Má dom. J- --r- --m-. J_ t___ n____ J- t-r- n-m-. ------------- Ji turi namą. 0
Ten dom je malý. N--a- --ra-----a-. N____ (____ m_____ N-m-s (-r-) m-ž-s- ------------------ Namas (yra) mažas. 0
Má malý dom. Ji tur- --ž----mą. J_ t___ m___ n____ J- t-r- m-ž- n-m-. ------------------ Ji turi mažą namą. 0
Býva v hoteli. J-s --v-n- v-ešbuty-e. J__ g_____ v__________ J-s g-v-n- v-e-b-t-j-. ---------------------- Jis gyvena viešbutyje. 0
Ten hotel je lacný. Vieš-u--- --ra- p----. V________ (____ p_____ V-e-b-t-s (-r-) p-g-s- ---------------------- Viešbutis (yra) pigus. 0
Býva v lacnom hoteli. J-s-gyvena p-giam- v-----t-je. J__ g_____ p______ v__________ J-s g-v-n- p-g-a-e v-e-b-t-j-. ------------------------------ Jis gyvena pigiame viešbutyje. 0
Má auto. J-s t-ri -ut--obil-. J__ t___ a__________ J-s t-r- a-t-m-b-l-. -------------------- Jis turi automobilį. 0
To auto je drahé. Auto--bilis (-ra) --an---. A__________ (____ b_______ A-t-m-b-l-s (-r-) b-a-g-s- -------------------------- Automobilis (yra) brangus. 0
Má drahé auto. J-s ---i-bra-g- a---mo-i-į. J__ t___ b_____ a__________ J-s t-r- b-a-g- a-t-m-b-l-. --------------------------- Jis turi brangų automobilį. 0
Číta román. J-s ska-to------ą. J__ s_____ r______ J-s s-a-t- r-m-n-. ------------------ Jis skaito romaną. 0
Ten román je nudný. R---na--(yra) n--bo--s. R______ (____ n________ R-m-n-s (-r-) n-o-o-u-. ----------------------- Romanas (yra) nuobodus. 0
Číta nudný román. J----kaito--uo-od- -o-a--. J__ s_____ n______ r______ J-s s-a-t- n-o-o-ų r-m-n-. -------------------------- Jis skaito nuobodų romaną. 0
Pozerá film. J----ū-i ---mą. J_ ž____ f_____ J- ž-ū-i f-l-ą- --------------- Ji žiūri filmą. 0
Ten film je napínavý. Fil--s-(--a)-į-omu-. F_____ (____ į______ F-l-a- (-r-) į-o-u-. -------------------- Filmas (yra) įdomus. 0
Pozerá napínavý film. J---iū---į--mų -il--. J_ ž____ į____ f_____ J- ž-ū-i į-o-ų f-l-ą- --------------------- Ji žiūri įdomų filmą. 0

Akademický jazyk

Akademický jazyk je jazykom sám pre seba. Používa sa v odborných diskusiách. Používa sa tiež v akademických publikáciách. Kedysi boli akademické jazyky jednotné. V Európe dominovala v akademických kruhoch latinčina. Dnes je naopak najvýznamnejším akademickým jazykom angličtina. Akademické jazyky sú určitým typom nárečia. Obsahujú mnoho špecifických pojmov. Najpodstatnejšími znakmi sú štandardizácia a formalizácia. Niektorí si myslia, že akademici hovoria nezrozumiteľne schválne. Keď je niečo zložité, vyzerá to aj inteligentne. Akademická obec sa však zameriava na pravdu. Mala by teda používať neutrálny jazyk. Žiadne rétorické obraty alebo kvetnaté porekadlá do neho nepatria. Existuje však mnoho príkladov zbytočne komplikovaného jazyka. A vyzerá to, že komplikovaný jazyk človeka fascinuje! Štúdie preukázali, že zložitejšiemu jazyku viac veríme. Ľudia mali v rámci testu zodpovedať niekoľko otázok. Mali na výber z niekoľkých možností. Niektoré odpovede boli formulované jednoducho, niektoré naopak veľmi zložito. Väčšina ľudí zvolila zložitú odpoveď. Tá ale nedávala zmysel! Ľudia sa nechali jazykom oklamať. Hoci obsah bol absurdný, zaujala ich forma. Písať zložito nie je ale vždy umenie. Ako zabaliť jednoduchý obsah do zložitej formy sa dá naučiť. Naproti tomu vyjadriť zložité veci jednoducho, nie je tak jednoduché. Niekedy je teda jednoduché v skutočnosti zložité ...