Slovníček fráz

sk V obchodnom dome   »   ro La magazin

52 [päťdesiatdva]

V obchodnom dome

V obchodnom dome

52 [cincizeci şi doi]

La magazin

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina rumunčina Prehrať Viac
Ideme do obchodného domu? M---em--a----m----i-? M_____ l_ u_ m_______ M-r-e- l- u- m-g-z-n- --------------------- Mergem la un magazin? 0
Musím urobiť nejaké nákupy. Tre-u-e -- f-c---m-ă--t-r-. T______ s_ f__ c___________ T-e-u-e s- f-c c-m-ă-ă-u-i- --------------------------- Trebuie să fac cumpărături. 0
Chcem toho veľa nakúpiť. Vre----- -umpăr --l-e. V____ s_ c_____ m_____ V-e-u s- c-m-ă- m-l-e- ---------------------- Vreau să cumpăr multe. 0
Kde sú kancelárske potreby? Un-e--u----rti-o---e-d- -ir-u? U___ s___ a_________ d_ b_____ U-d- s-n- a-t-c-l-l- d- b-r-u- ------------------------------ Unde sunt articolele de birou? 0
Potrebujem poštové obálky a papier. Î-i -r---ie--l-c--i -i -â-t---de-s-ri-. Î__ t______ p______ ş_ h_____ d_ s_____ Î-i t-e-u-e p-i-u-i ş- h-r-i- d- s-r-s- --------------------------------------- Îmi trebuie plicuri şi hârtie de scris. 0
Potrebujem perá a zvýrazňovače. Îm---re-uie--ixu---ş--ca--o-i. Î__ t______ p_____ ş_ c_______ Î-i t-e-u-e p-x-r- ş- c-r-o-i- ------------------------------ Îmi trebuie pixuri şi carioci. 0
Kde je nábytok? Un------- m-bi--eru-? U___ e___ m__________ U-d- e-t- m-b-l-e-u-? --------------------- Unde este mobilierul? 0
Potrebujem skriňu a komodu. Am-n----e -- un-d--a------e-o---modă. A_ n_____ d_ u_ d____ ş_ d_ o c______ A- n-v-i- d- u- d-l-p ş- d- o c-m-d-. ------------------------------------- Am nevoie de un dulap şi de o comodă. 0
Potrebujem písací stôl a policu. A--ne-o-- de--n-biro--ş- -e-u- -a-t. A_ n_____ d_ u_ b____ ş_ d_ u_ r____ A- n-v-i- d- u- b-r-u ş- d- u- r-f-. ------------------------------------ Am nevoie de un birou şi de un raft. 0
Kde sú hračky? U-d- s--t ----r-il-? U___ s___ j_________ U-d- s-n- j-c-r-i-e- -------------------- Unde sunt jucăriile? 0
Potrebujem bábiku a medvedíka. Î---t--buie o-p----ă -- un-u-suleţ. Î__ t______ o p_____ ş_ u_ u_______ Î-i t-e-u-e o p-p-ş- ş- u- u-s-l-ţ- ----------------------------------- Îmi trebuie o păpuşă şi un ursuleţ. 0
Potrebujem futbalovú loptu a šachy. Î-i-t----ie-o-mi--e-d--f--ba- -i ------ d--ş--. Î__ t______ o m____ d_ f_____ ş_ u_ j__ d_ ş___ Î-i t-e-u-e o m-n-e d- f-t-a- ş- u- j-c d- ş-h- ----------------------------------------------- Îmi trebuie o minge de fotbal şi un joc de şah. 0
Kde je náradie? U--- e--e u--alt-? U___ e___ u_______ U-d- e-t- u-e-l-a- ------------------ Unde este unealta? 0
Potrebujem kladivo a kliešte. Î-i-treb-ie un-----a------- c---t-. Î__ t______ u_ c_____ ş_ u_ c______ Î-i t-e-u-e u- c-o-a- ş- u- c-e-t-. ----------------------------------- Îmi trebuie un ciocan şi un cleşte. 0
Potrebujem vrták a skrutkovač. Î-i t-eb-------b--gh-- -i - ş-rub-ln-ţă. Î__ t______ u_ b______ ş_ o ş___________ Î-i t-e-u-e u- b-r-h-u ş- o ş-r-b-l-i-ă- ---------------------------------------- Îmi trebuie un burghiu şi o şurubelniţă. 0
Kde sú šperky? U----su-t bi--teriile? U___ s___ b___________ U-d- s-n- b-j-t-r-i-e- ---------------------- Unde sunt bijuteriile? 0
Potrebujem retiazku a náramok. Îmi -r--u-e ------ţişor-şi o--r-ţ--ă. Î__ t______ u_ l_______ ş_ o b_______ Î-i t-e-u-e u- l-n-i-o- ş- o b-ă-a-ă- ------------------------------------- Îmi trebuie un lănţişor şi o brăţară. 0
Potrebujem prsteň a náušnice. Îmi t-e-u-e-un ---l-ş--c-rcei. Î__ t______ u_ i___ ş_ c______ Î-i t-e-u-e u- i-e- ş- c-r-e-. ------------------------------ Îmi trebuie un inel şi cercei. 0

Ženy majú väčší talent na jazyky než muži!

Ženy sú rovnako inteligentné ako muži. Majú v priemere rovnaký inteligenčný kvocient. Avšak schopnosti oboch pohlaví sa líšia. Napríklad muži majú lepšiu trojrozmernú predstavivosť. Tiež lepšie riešia matematické problémy. Ženy majú naproti tomu lepšiu pamäť. A lepšie ovládajú jazyky. Ženy robia menej chýb v pravopise a gramatike. Majú tiež väčšiu slovnú zásobu a čítajú plynulejšie. Preto tiež dosahujú väčšinou lepšie výsledky v jazykových testoch. Dôvod ich jazykovej zdatnosti sa skrýva v mozgu. Mužský a ženský mozog je inak usporiadaný. Ľavá polovica mozgu má na starosti jazyk. Táto oblasť kontroluje jazykové procesy. Ženy napriek tomu používajú na spracovanie jazyka obe polovice mozgu. Okrem toho si ich polovice mozgu vedia lepšie vymieňať informácie. Ženský mozog je teda pri spracovávaní jazyka aktívnejší. Vedia ho teda spracovať efektívnejšie. Prečo sa oba mozgy líšia, nie je stále jasné. Niektorí vedci veria, že za to môže biológia. Ženské a mužské gény ovplyvňujú vývoj mozgu. Ženy a muži sú takí, akú sú, aj vďaka hormónom. Iní tvrdia, že náš vývoj ovplyvňuje výchova. Pretože na dievčatká sa viac hovorí a častejšie sa im číta. Chlapci naopak dostávajú viac technických hračiek. Je teda možné, že náš mozog formuje aj naše prostredie. Na druhú stranu isté odlišnosti sa vyskytujú po celom svete. A výchova detí je v každej kultúre iná ...