Slovníček fráz

sk V obchodnom dome   »   sr У робној кући

52 [päťdesiatdva]

V obchodnom dome

V obchodnom dome

52 [педесет и два]

52 [pedeset i dva]

У робној кући

U robnoj kući

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina srbčina Prehrať Viac
Ideme do obchodného domu? И-е---л- у--е----ро--у к-ћу? И____ л_ у ј____ р____ к____ И-е-о л- у ј-д-у р-б-у к-ћ-? ---------------------------- Идемо ли у једну робну кућу? 0
Idemo-l--u--e----r---u -u--u? I____ l_ u j____ r____ k____ I-e-o l- u j-d-u r-b-u k-c-u- ----------------------------- Idemo li u jednu robnu kuću?
Musím urobiť nejaké nákupy. Ј-----------в-т----п--и--. Ј_ м____ о______ к________ Ј- м-р-м о-а-и-и к-п-в-н-. -------------------------- Ја морам обавити куповину. 0
J--m--am-o--vit- -u-o---u. J_ m____ o______ k________ J- m-r-m o-a-i-i k-p-v-n-. -------------------------- Ja moram obaviti kupovinu.
Chcem toho veľa nakúpiť. Х-ћ----н----га -а к-п-м. Х___ п___ т___ д_ к_____ Х-ћ- п-н- т-г- д- к-п-м- ------------------------ Хоћу пуно тога да купим. 0
Ho-́u pun- to-a ---k----. H___ p___ t___ d_ k_____ H-c-u p-n- t-g- d- k-p-m- ------------------------- Hoću puno toga da kupim.
Kde sú kancelárske potreby? Гд- с--к-н--ла---с-- ар--к--? Г__ с_ к____________ а_______ Г-е с- к-н-е-а-и-с-и а-т-к-и- ----------------------------- Где су канцеларијски артикли? 0
G-- -u-ka-ce------------i---? G__ s_ k____________ a_______ G-e s- k-n-e-a-i-s-i a-t-k-i- ----------------------------- Gde su kancelarijski artikli?
Potrebujem poštové obálky a papier. Тре-а- ко----- и--ап-р -- п----. Т_____ к______ и п____ з_ п_____ Т-е-а- к-в-р-е и п-п-р з- п-с-а- -------------------------------- Требам коверте и папир за писма. 0
Tr--am ko------i p--ir-za --s--. T_____ k______ i p____ z_ p_____ T-e-a- k-v-r-e i p-p-r z- p-s-a- -------------------------------- Trebam koverte i papir za pisma.
Potrebujem perá a zvýrazňovače. Тре-а--х-м--с-е ол---е - ---ма-----. Т_____ х_______ о_____ и ф__________ Т-е-а- х-м-ј-к- о-о-к- и ф-о-а-т-р-. ------------------------------------ Требам хемијске оловке и фломастере. 0
T-ebam h---js-- ---v-----f-om-s-er-. T_____ h_______ o_____ i f__________ T-e-a- h-m-j-k- o-o-k- i f-o-a-t-r-. ------------------------------------ Trebam hemijske olovke i flomastere.
Kde je nábytok? Г---је-наме-та-? Г__ ј_ н________ Г-е ј- н-м-ш-а-? ---------------- Где је намештај? 0
G-- -- nameš-a-? G__ j_ n________ G-e j- n-m-š-a-? ---------------- Gde je nameštaj?
Potrebujem skriňu a komodu. Тр---м --м---и--о----. Т_____ о____ и к______ Т-е-а- о-м-р и к-м-д-. ---------------------- Требам ормар и комоду. 0
Tr-bam--rma- i--omo-u. T_____ o____ i k______ T-e-a- o-m-r i k-m-d-. ---------------------- Trebam ormar i komodu.
Potrebujem písací stôl a policu. Тр--ам -иса-- ----и--ега-. Т_____ п_____ с__ и р_____ Т-е-а- п-с-ћ- с-о и р-г-л- -------------------------- Требам писаћи сто и регал. 0
T-e-a- pi-ac---sto-i-r--al. T_____ p_____ s__ i r_____ T-e-a- p-s-c-i s-o i r-g-l- --------------------------- Trebam pisaći sto i regal.
Kde sú hračky? Гд- су иг-ач-е? Г__ с_ и_______ Г-е с- и-р-ч-е- --------------- Где су играчке? 0
G---s- ig-----? G__ s_ i_______ G-e s- i-r-č-e- --------------- Gde su igračke?
Potrebujem bábiku a medvedíka. Тре------т---и ме-ве---а. Т_____ л____ и м_________ Т-е-а- л-т-у и м-д-е-и-а- ------------------------- Требам лутку и медведића. 0
Tr-ba--lut-u-- ---ve---́a. T_____ l____ i m_________ T-e-a- l-t-u i m-d-e-i-́-. -------------------------- Trebam lutku i medvedića.
Potrebujem futbalovú loptu a šachy. Тр-бам-ф--ба-----лоп-- - -а-. Т_____ ф________ л____ и ш___ Т-е-а- ф-д-а-с-у л-п-у и ш-х- ----------------------------- Требам фудбалску лопту и шах. 0
Treb-m--u-b-ls-u-l--tu-- šah. T_____ f________ l____ i š___ T-e-a- f-d-a-s-u l-p-u i š-h- ----------------------------- Trebam fudbalsku loptu i šah.
Kde je náradie? Г-- -е --а-? Г__ ј_ а____ Г-е ј- а-а-? ------------ Где је алат? 0
G---je al--? G__ j_ a____ G-e j- a-a-? ------------ Gde je alat?
Potrebujem kladivo a kliešte. Tre----č-k-- - klij--ta. T_____ č____ i k________ T-e-a- č-k-ć i k-i-e-t-. ------------------------ Trebam čekić i kliješta. 0
Treb-- če----- klij-š-a. T_____ č____ i k________ T-e-a- č-k-ć i k-i-e-t-. ------------------------ Trebam čekić i kliješta.
Potrebujem vrták a skrutkovač. T--ba---uši-i-- --od-i---. T_____ b_______ i o_______ T-e-a- b-š-l-c- i o-v-j-č- -------------------------- Trebam bušilicu i odvijač. 0
Tre-am--ušili---i-od---ač. T_____ b_______ i o_______ T-e-a- b-š-l-c- i o-v-j-č- -------------------------- Trebam bušilicu i odvijač.
Kde sú šperky? Гд--је н--и-? Г__ ј_ н_____ Г-е ј- н-к-т- ------------- Где је накит? 0
Gde-----a-it? G__ j_ n_____ G-e j- n-k-t- ------------- Gde je nakit?
Potrebujem retiazku a náramok. Т-е-ам о-р--цу-----р-к-и--. Т_____ о______ и н_________ Т-е-а- о-р-и-у и н-р-к-и-у- --------------------------- Требам огрлицу и наруквицу. 0
Tre-a- -grlicu i n-ru--i-u. T_____ o______ i n_________ T-e-a- o-r-i-u i n-r-k-i-u- --------------------------- Trebam ogrlicu i narukvicu.
Potrebujem prsteň a náušnice. Т-е-ам--рс----- -аушнице. Т_____ п_____ и н________ Т-е-а- п-с-е- и н-у-н-ц-. ------------------------- Требам прстен и наушнице. 0
Tr-ba--prsten-- n-u--ice. T_____ p_____ i n________ T-e-a- p-s-e- i n-u-n-c-. ------------------------- Trebam prsten i naušnice.

Ženy majú väčší talent na jazyky než muži!

Ženy sú rovnako inteligentné ako muži. Majú v priemere rovnaký inteligenčný kvocient. Avšak schopnosti oboch pohlaví sa líšia. Napríklad muži majú lepšiu trojrozmernú predstavivosť. Tiež lepšie riešia matematické problémy. Ženy majú naproti tomu lepšiu pamäť. A lepšie ovládajú jazyky. Ženy robia menej chýb v pravopise a gramatike. Majú tiež väčšiu slovnú zásobu a čítajú plynulejšie. Preto tiež dosahujú väčšinou lepšie výsledky v jazykových testoch. Dôvod ich jazykovej zdatnosti sa skrýva v mozgu. Mužský a ženský mozog je inak usporiadaný. Ľavá polovica mozgu má na starosti jazyk. Táto oblasť kontroluje jazykové procesy. Ženy napriek tomu používajú na spracovanie jazyka obe polovice mozgu. Okrem toho si ich polovice mozgu vedia lepšie vymieňať informácie. Ženský mozog je teda pri spracovávaní jazyka aktívnejší. Vedia ho teda spracovať efektívnejšie. Prečo sa oba mozgy líšia, nie je stále jasné. Niektorí vedci veria, že za to môže biológia. Ženské a mužské gény ovplyvňujú vývoj mozgu. Ženy a muži sú takí, akú sú, aj vďaka hormónom. Iní tvrdia, že náš vývoj ovplyvňuje výchova. Pretože na dievčatká sa viac hovorí a častejšie sa im číta. Chlapci naopak dostávajú viac technických hračiek. Je teda možné, že náš mozog formuje aj naše prostredie. Na druhú stranu isté odlišnosti sa vyskytujú po celom svete. A výchova detí je v každej kultúre iná ...