Slovníček fráz

sk Činnosti   »   da Aktiviteter

13 [trinásť]

Činnosti

Činnosti

13 [tretten]

Aktiviteter

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina dánčina Prehrať Viac
Čo robí Marta? H------v-- Ma-th-? H___ l____ M______ H-a- l-v-r M-r-h-? ------------------ Hvad laver Martha? 0
Pracuje v kancelárii. H-- a-bej----p---o---r. H__ a_______ p_ k______ H-n a-b-j-e- p- k-n-o-. ----------------------- Hun arbejder på kontor. 0
Pracuje s počítačom. Hun -r-ejder-v-- ----u-e---. H__ a_______ v__ c__________ H-n a-b-j-e- v-d c-m-u-e-e-. ---------------------------- Hun arbejder ved computeren. 0
Kde je Marta? Hvo---- Ma----? H___ e_ M______ H-o- e- M-r-h-? --------------- Hvor er Martha? 0
V kine. I-b-og-a-e-. I b_________ I b-o-r-f-n- ------------ I biografen. 0
Pozerá sa na film. H-- se--en fi--. H__ s__ e_ f____ H-n s-r e- f-l-. ---------------- Hun ser en film. 0
Čo robí Peter? H--d----e- Pete-? H___ l____ P_____ H-a- l-v-r P-t-r- ----------------- Hvad laver Peter? 0
Študuje na univerzite. H-n--æ--r -å---iv----t--e-. H__ l____ p_ u_____________ H-n l-s-r p- u-i-e-s-t-t-t- --------------------------- Han læser på universitetet. 0
Študuje jazyky. H------e-----og. H__ l____ s_____ H-n l-s-r s-r-g- ---------------- Han læser sprog. 0
Kde je Peter? H------ Pe---? H___ e_ P_____ H-o- e- P-t-r- -------------- Hvor er Peter? 0
V kaviarni. P------. P_ c____ P- c-f-. -------- På café. 0
Pije kávu. H----rik--- k--f-. H__ d______ k_____ H-n d-i-k-r k-f-e- ------------------ Han drikker kaffe. 0
Kam radi chodia? Hv-r--a--d- ---- a--gå -en? H___ k__ d_ l___ a_ g_ h___ H-o- k-n d- l-d- a- g- h-n- --------------------------- Hvor kan de lide at gå hen? 0
Na koncert. T---ko----t. T__ k_______ T-l k-n-e-t- ------------ Til koncert. 0
Radi počúvajú hudbu. De---n godt-l-de a- hør- -u--k. D_ k__ g___ l___ a_ h___ m_____ D- k-n g-d- l-d- a- h-r- m-s-k- ------------------------------- De kan godt lide at høre musik. 0
Kam nechodia radi? H--r -an-d--ikke -ide at -å-he-? H___ k__ d_ i___ l___ a_ g_ h___ H-o- k-n d- i-k- l-d- a- g- h-n- -------------------------------- Hvor kan de ikke lide at gå hen? 0
Na diskotéku. På -i-k--e-. P_ d________ P- d-s-o-e-. ------------ På diskotek. 0
Neradi tancujú. De -an --------- a- dan-e. D_ k__ i___ l___ a_ d_____ D- k-n i-k- l-d- a- d-n-e- -------------------------- De kan ikke lide at danse. 0

Kreolské jazyky

Vedeli ste, že nemčinou sa hovorí aj v Južnom Pacifiku? Je to skutočne pravda! V častiach Papue Novej Guinei a Austrálie ľudia hovoria jazykom Unserdeutch. Ide o kreolský jazyk. Kreolské jazyky vznikajú v kontaktných jazykových situáciách. Teda vtedy, ak sa v jednej oblasti objaví naraz niekoľko rôznych jazykov. Mnoho kreolských jazykov medzičasom takmer vymrelo. Na celom svete však stále hovorí kreolsky 15 miliónov ľudí. Kreolské jazyky sú vždy materinskými jazykmi. U jazykov pidžin je to inak. Jazyky pidžin sú extrémne zjednodušené jazykové formy. Slúžia len k veľmi jednoduchému dorozumievaniu. Väčšina kreolských jazykov vznikla v časoch kolonizácie. Ich základ preto často nájdeme v európskych jazykoch. Jedným z charakteristických prvkov kreolských jazykov je obmedzená slovná zásoba. Aj kreolské jazyky majú svoj fonologický systém. Ich gramatika je veľmi zjednodušená. Hovoriaci komplikované pravidlá jednoducho ignorujú. Každý kreolský jazyk je dôležitou súčasťou národnej identity. V kreolčine preto existuje aj veľa literatúry. Pre jazykovedcov sú kreolské jazyky obzvlášť zaujímavé. Ukazujú totiž, ako jazyky vznikajú a znova vymierajú. Na kreolských jazykoch možno tento vývoj dobre sledovať. Dokazujú tiež, že jazyk sa môže meniť a prispôsobiť. Disciplína, ktorá skúma kreolské jazyky, sa nazýva kreolistika. Jedna z najznámejších kreolských viet pochádza z Jamajky. Preslávil ju Bob Marley - poznáte ju? Je to veta No woman, no cry ! (= No, woman, don't cry!)