Slovníček fráz

sk Príslovky   »   da Adverbier

100 [sto]

Príslovky

Príslovky

100 [hundrede]

Adverbier

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina dánčina Prehrať Viac
už raz – ešte nie n-gen--nde-–----rig n_________ – a_____ n-g-n-i-d- – a-d-i- ------------------- nogensinde – aldrig 0
Boli ste už raz v Berlíne? Ha--d- -o---s--d- -ær-- i--erl-n? H__ d_ n_________ v____ i B______ H-r d- n-g-n-i-d- v-r-t i B-r-i-? --------------------------------- Har du nogensinde været i Berlin? 0
Nie, ešte nie. Ne-,-a-dri-. N___ a______ N-j- a-d-i-. ------------ Nej, aldrig. 0
niekto – nikto n-g-n –-----n n____ – i____ n-g-n – i-g-n ------------- nogen – ingen 0
Poznáte tu niekoho? Ke--e- du no----h-r? K_____ d_ n____ h___ K-n-e- d- n-g-n h-r- -------------------- Kender du nogen her? 0
Nie, nepoznám tu nikoho. Nej--j-g k---e--i-g-n. N___ j__ k_____ i_____ N-j- j-g k-n-e- i-g-n- ---------------------- Nej, jeg kender ingen. 0
ešte – už nie endnu - -kke --re e____ – i___ m___ e-d-u – i-k- m-r- ----------------- endnu – ikke mere 0
Zostanete tu ešte dlho? B-i-er--- -er l-n-e en--u? B_____ d_ h__ l____ e_____ B-i-e- d- h-r l-n-e e-d-u- -------------------------- Bliver du her længe endnu? 0
Nie, nezostanem tu už dlho. N--- ------ive--her--k-- me-et-l--g---. N___ j__ b_____ h__ i___ m____ l_______ N-j- j-g b-i-e- h-r i-k- m-g-t l-n-e-e- --------------------------------------- Nej, jeg bliver her ikke meget længere. 0
ešte niečo – už nič no--t me-e –-i--e mere n____ m___ – i___ m___ n-g-t m-r- – i-k- m-r- ---------------------- noget mere – ikke mere 0
Chcete ešte niečo piť? V------hav- n-g-t -e----- d---k-? V__ d_ h___ n____ m___ a_ d______ V-l d- h-v- n-g-t m-r- a- d-i-k-? --------------------------------- Vil du have noget mere at drikke? 0
Nie, neprosím si už nič. Nej----, -e--v----k-e ha-e---r-. N__ t___ j__ v__ i___ h___ m____ N-j t-k- j-g v-l i-k- h-v- m-r-. -------------------------------- Nej tak, jeg vil ikke have mere. 0
už niečo – ešte nič al----d--n-get-–--k-e -o-et----nu a_______ n____ – i___ n____ e____ a-l-r-d- n-g-t – i-k- n-g-t e-d-u --------------------------------- allerede noget – ikke noget endnu 0
Jedli ste už niečo? H-- d--a--ere-e-spist---ge-? H__ d_ a_______ s____ n_____ H-r d- a-l-r-d- s-i-t n-g-t- ---------------------------- Har du allerede spist noget? 0
Nie, ešte som nejedol nič. Ne-----g -a----k---pist ----t en--u. N___ j__ h__ i___ s____ n____ e_____ N-j- j-g h-r i-k- s-i-t n-g-t e-d-u- ------------------------------------ Nej, jeg har ikke spist noget endnu. 0
ešte niekto – už nikto fl--- – i-k- f--re f____ – i___ f____ f-e-e – i-k- f-e-e ------------------ flere – ikke flere 0
Chce ešte niekto kávu? E--d-r fler---------l h-v--k-ffe? E_ d__ f_____ d__ v__ h___ k_____ E- d-r f-e-e- d-r v-l h-v- k-f-e- --------------------------------- Er der flere, der vil have kaffe? 0
Nie, už nikto. N-j,-ik-e-fl---. N___ i___ f_____ N-j- i-k- f-e-e- ---------------- Nej, ikke flere. 0

Arabský jazyk

Arabský jazyk je jedným z najdôležitejších jazykov na svete. Viac ako 300 miliónov ľudí hovorí arabsky. Žijú pritom vo viac ako 20 rôznych krajinách. Arabčina patrí medzi afroázijské jazyky. Arabský jazyk vznikol pred niekoľkými tisíckami rokov. Najskôr sa používal na Arabskom polostrove. Potom sa odtiaľ rozšíril. Hovorená arabčina sa od tej spisovnej značne líši. Existuje aj veľa rôznych arabských dialektov. Dá sa povedať, že v každej oblasti sa hovorí inak. Ľudia hovoriaci rôznymi dialektmi si často vôbec nerozumejú. Preto sú filmy z arabských krajín väčšinou dabované. Jedine tak im rozumejú ľudia v celej arabskej oblasti. Klasickou arabčinou sa dnes hovorí už len zriedka. Vyskytuje sa len v písomnej forme. V knihách a novinách sa používa štandardný arabský jazyk. Arabčina dodnes nemá svoj odborný jazyk. Odborné pojmy teda väčšinou pochádzajú z iných jazykov. V tejto oblasti sú najdominantnejšie francúzština a angličtina. Záujem o arabčinu v posledných rokoch značne stúpol. Stále viac ľudí sa chce naučiť arabsky. Kurzy arabčiny ponúka každá univerzita a tiež mnoho škôl. Veľa ľudí fascinuje predovšetkým arabské písmo. Píše sa sprava doľava. Arabská výslovnosť a gramatika nie sú tak jednoduché. Vyskytuje sa tam mnoho hlások a pravidiel, ktoré sú pre iné jazyky cudzie. Pri štúdiu by mal človek dodržiavať určité poradie. Najskôr výslovnosť, potom gramatika, potom písmo ...