Jezikovni vodič

sl V hiši   »   mr घरासभोवती

17 [sedemnajst]

V hiši

V hiši

१७ [सतरा]

17 [Satarā]

घरासभोवती

gharāsabhōvatī

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina maratščina Igraj Več
Tukaj je naša hiša. हे---चे-घ--आ--. हे आ__ घ_ आ__ ह- आ-च- घ- आ-े- --------------- हे आमचे घर आहे. 0
h--ā-a-ē -hara--h-. h_ ā____ g____ ā___ h- ā-a-ē g-a-a ā-ē- ------------------- hē āmacē ghara āhē.
Zgoraj je streha. वर -प-प- आ--. व_ छ___ आ__ व- छ-्-र आ-े- ------------- वर छप्पर आहे. 0
Vara -ha-pa-a ā-ē. V___ c_______ ā___ V-r- c-a-p-r- ā-ē- ------------------ Vara chappara āhē.
Spodaj je klet. ख-ली -ळ-र -हे. खा_ त___ आ__ ख-ल- त-घ- आ-े- -------------- खाली तळघर आहे. 0
K-ālī --ḷ----r- ā--. K____ t________ ā___ K-ā-ī t-ḷ-g-a-a ā-ē- -------------------- Khālī taḷaghara āhē.
Za hišo je vrt. घ-ाच्या-म--े---ग ---. घ___ मा_ बा_ आ__ घ-ा-्-ा म-ग- ब-ग आ-े- --------------------- घराच्या मागे बाग आहे. 0
G---ā--- m-----āg- ---. G_______ m___ b___ ā___ G-a-ā-y- m-g- b-g- ā-ē- ----------------------- Gharācyā māgē bāga āhē.
Pred hišo ni nobene ceste. घर------सम-र ---त- नाह-. घ___ स__ र__ ना__ घ-ा-्-ा स-ो- र-्-ा न-ह-. ------------------------ घराच्या समोर रस्ता नाही. 0
Gh-rā-y- sa-ōra -a------hī. G_______ s_____ r____ n____ G-a-ā-y- s-m-r- r-s-ā n-h-. --------------------------- Gharācyā samōra rastā nāhī.
Poleg hiše so drevesa. घर----ा --जूल----डे --ेत. घ___ बा__ झा_ आ___ घ-ा-्-ा ब-ज-ल- झ-ड- आ-े-. ------------------------- घराच्या बाजूला झाडे आहेत. 0
G-a-ā-y--b-jū-ā-jh-----hē--. G_______ b_____ j____ ā_____ G-a-ā-y- b-j-l- j-ā-ē ā-ē-a- ---------------------------- Gharācyā bājūlā jhāḍē āhēta.
Tukaj je moje stanovanje. म-झ--ख-ल- -थे आह-. मा_ खो_ इ_ आ__ म-झ- ख-ल- इ-े आ-े- ------------------ माझी खोली इथे आहे. 0
M--hī -h--ī--th- ā--. M____ k____ i___ ā___ M-j-ī k-ō-ī i-h- ā-ē- --------------------- Mājhī khōlī ithē āhē.
Tukaj sta kuhinja in kopalnica. इ-े स्-य--ाक-- --ि ---ा--- ---. इ_ स्______ आ_ स्____ आ__ इ-े स-व-ं-ा-घ- आ-ि स-न-न-र आ-े- ------------------------------- इथे स्वयंपाकघर आणि स्नानघर आहे. 0
Ithē-s---am-----hara-----sn-na----- āh-. I___ s______________ ā__ s_________ ā___ I-h- s-a-a-p-k-g-a-a ā-i s-ā-a-h-r- ā-ē- ---------------------------------------- Ithē svayampākaghara āṇi snānaghara āhē.
Tam sta dnevna soba in spalnica. ति-- -ि--ण-ाना------य-ग-ह आहे. ति_ दि____ आ_ श____ आ__ त-थ- द-व-ण-ा-ा आ-ि श-न-ृ- आ-े- ------------------------------ तिथे दिवाणखाना आणि शयनगृह आहे. 0
Ti-------ā-a-hā-- ā-i ś--------ha -h-. T____ d__________ ā__ ś_________ ā___ T-t-ē d-v-ṇ-k-ā-ā ā-i ś-y-n-g-̥-a ā-ē- -------------------------------------- Tithē divāṇakhānā āṇi śayanagr̥ha āhē.
Vhodna vrata so zaprta. घराच--पुढच- -ार -ंद---े. घ__ पु__ दा_ बं_ आ__ घ-ा-े प-ढ-े द-र ब-द आ-े- ------------------------ घराचे पुढचे दार बंद आहे. 0
Gh--ā-----ḍh-cē dā-a ba--- āhē. G______ p______ d___ b____ ā___ G-a-ā-ē p-ḍ-a-ē d-r- b-n-a ā-ē- ------------------------------- Gharācē puḍhacē dāra banda āhē.
Ampak okna so odprta. प--ख--क्या --ड--ा-----. प_ खि___ उ___ आ___ प- ख-ड-्-ा उ-ड-य- आ-े-. ----------------------- पण खिडक्या उघड्या आहेत. 0
P-ṇ--kh--ak------aḍyā ā--ta. P___ k_______ u______ ā_____ P-ṇ- k-i-a-y- u-h-ḍ-ā ā-ē-a- ---------------------------- Paṇa khiḍakyā ughaḍyā āhēta.
Danes je vroče. आज -रमी-आहे. आ_ ग__ आ__ आ- ग-म- आ-े- ------------ आज गरमी आहे. 0
Ā--------ī-āh-. Ā__ g_____ ā___ Ā-a g-r-m- ā-ē- --------------- Āja garamī āhē.
Gremo (greva) v dnevno sobo. चल-,--पण-द-वाणखान-या--ज---ा! च__ आ__ दि______ जा___ च-ा- आ-ण द-व-ण-ा-्-ा- ज-ऊ-ा- ---------------------------- चला, आपण दिवाणखान्यात जाऊया! 0
C--ā--ā-a-a d-v-ṇ-----'yā-a---'---! C____ ā____ d______________ j______ C-l-, ā-a-a d-v-ṇ-k-ā-'-ā-a j-'-y-! ----------------------------------- Calā, āpaṇa divāṇakhān'yāta jā'ūyā!
Tam sta zofa in stol. तिथे--क --फा --- ---ह---ं---ख---ची -हे. ति_ ए_ सो_ आ_ ए_ हा__ खु__ आ__ त-थ- ए- स-फ- आ-ि ए- ह-त-ं-ी ख-र-च- आ-े- --------------------------------------- तिथे एक सोफा आणि एक हातांची खुर्ची आहे. 0
T-th- -k- s-p-ā āṇi ēka -āt-n̄c- k--rc- ā--. T____ ē__ s____ ā__ ē__ h______ k_____ ā___ T-t-ē ē-a s-p-ā ā-i ē-a h-t-n-c- k-u-c- ā-ē- -------------------------------------------- Tithē ēka sōphā āṇi ēka hātān̄cī khurcī āhē.
Usedite se! / Usedita se! आप- -स----! आ__ ब_ ना_ आ-ण ब-ा न-! ----------- आपण बसा ना! 0
Āp--a -asā --! Ā____ b___ n__ Ā-a-a b-s- n-! -------------- Āpaṇa basā nā!
Tam stoji moj računalnik. ति-े -ाझ- सं-णक आ-े. ति_ मा_ सं___ आ__ त-थ- म-झ- स-ग-क आ-े- -------------------- तिथे माझा संगणक आहे. 0
Tit-- ---hā -a-ga--ka-āh-. T____ m____ s________ ā___ T-t-ē m-j-ā s-ṅ-a-a-a ā-ē- -------------------------- Tithē mājhā saṅgaṇaka āhē.
Tam je moja stereo naprava. त--े माझ----ट--ि--आह-. ति_ मा_ स्___ आ__ त-थ- म-झ- स-ट-र-ओ आ-े- ---------------------- तिथे माझा स्टिरिओ आहे. 0
Tith--m---ā-sṭ----ō-āhē. T____ m____ s______ ā___ T-t-ē m-j-ā s-i-i-ō ā-ē- ------------------------ Tithē mājhā sṭiri'ō āhē.
Televizor je popolnoma nov. दूरद-्-न-स-च--कदम-न--- आहे. दू_____ सं_ ए___ न__ आ__ द-र-र-श- स-च ए-द- न-ी- आ-े- --------------------------- दूरदर्शन संच एकदम नवीन आहे. 0
Dūr-d----n- sa---a----da-- -a--n- ā-ē. D__________ s____ ē______ n_____ ā___ D-r-d-r-a-a s-n-c- ē-a-a-a n-v-n- ā-ē- -------------------------------------- Dūradarśana san̄ca ēkadama navīna āhē.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -