Jezikovni vodič

sl Preteklost 4   »   mr भूतकाळ ४

84 [štiriinosemdeset]

Preteklost 4

Preteklost 4

८४ [चौ-याऐंशी]

84 [Cau-yā'ainśī]

भूतकाळ ४

bhūtakāḷa 4

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina maratščina Igraj Več
brati व--णे वा__ व-च-े ----- वाचणे 0
v--a-ē v_____ v-c-ṇ- ------ vācaṇē
Bral(a) sem. मी वा-ले. मी वा___ म- व-च-े- --------- मी वाचले. 0
mī-v-calē. m_ v______ m- v-c-l-. ---------- mī vācalē.
Prebral(a) sem cel roman. मी---र्ण --द--र- वाचल-. मी पू__ का___ वा___ म- प-र-ण क-द-ब-ी व-च-ी- ----------------------- मी पूर्ण कादंबरी वाचली. 0
M- pūr---k-d-m---ī -ācalī. M_ p____ k________ v______ M- p-r-a k-d-m-a-ī v-c-l-. -------------------------- Mī pūrṇa kādambarī vācalī.
razumeti स-ज-े स___ स-ज-े ----- समजणे 0
Sa--j--ē S_______ S-m-j-ṇ- -------- Samajaṇē
Razumel(a) sem. मी ----ो--/ -मजल-. मी स____ / स____ म- स-ज-ो- / स-ज-े- ------------------ मी समजलो. / समजले. 0
m- sa----l-- /---ma---ē. m_ s________ / S________ m- s-m-j-l-. / S-m-j-l-. ------------------------ mī samajalō. / Samajalē.
Razumel(a) sem celotno besedilo. म--पूर्ण-प-----ज--. /--मज-े. मी पू__ पा_ स____ / स____ म- प-र-ण प-ठ स-ज-ो- / स-ज-े- ---------------------------- मी पूर्ण पाठ समजलो. / समजले. 0
Mī -ūrṇ-----ha -a-aja-ō.-/ -amaj-l-. M_ p____ p____ s________ / S________ M- p-r-a p-ṭ-a s-m-j-l-. / S-m-j-l-. ------------------------------------ Mī pūrṇa pāṭha samajalō. / Samajalē.
odgovoriti उत--- -े-े उ___ दे_ उ-्-र द-ण- ---------- उत्तर देणे 0
Utt-ra-dēṇē U_____ d___ U-t-r- d-ṇ- ----------- Uttara dēṇē
Odgovoril(a) sem. मी उ--तर--ि--. मी उ___ दि__ म- उ-्-र द-ल-. -------------- मी उत्तर दिले. 0
mī---t--- d--ē. m_ u_____ d____ m- u-t-r- d-l-. --------------- mī uttara dilē.
Odgovoril(a) sem na vsa vprašanja. म---ग-्य- -्-श्नां-- उत--रे दिली. मी स___ प्____ उ___ दि__ म- स-ळ-य- प-र-्-ा-च- उ-्-र- द-ल-. --------------------------------- मी सगळ्या प्रश्नांची उत्तरे दिली. 0
M----gaḷ---pra---n̄----t--r- d--ī. M_ s______ p________ u_____ d____ M- s-g-ḷ-ā p-a-n-n-c- u-t-r- d-l-. ---------------------------------- Mī sagaḷyā praśnān̄cī uttarē dilī.
Vem to – vedel(a) sem to. मला-ते-मा--त--हे-–-मल---- म-हि--होते. म_ ते मा__ आ_ – म_ ते मा__ हो__ म-ा त- म-ह-त आ-े – म-ा त- म-ह-त ह-त-. ------------------------------------- मला ते माहित आहे – मला ते माहित होते. 0
M--ā -ē-mā-it---hē – malā--- -ā-it- -ō-ē. M___ t_ m_____ ā__ – m___ t_ m_____ h____ M-l- t- m-h-t- ā-ē – m-l- t- m-h-t- h-t-. ----------------------------------------- Malā tē māhita āhē – malā tē māhita hōtē.
Pišem to – napisal(a) sem to. मी --------ो-/ लि-ि-----मी त- लि--ले. मी ते लि__ / लि__ – मी ते लि___ म- त- ल-ह-त- / ल-ह-त- – म- त- ल-ह-ल-. ------------------------------------- मी ते लिहितो / लिहिते – मी ते लिहिले. 0
M- tē l---t---l--itē-- ---t--li-i-ē. M_ t_ l______ l_____ – m_ t_ l______ M- t- l-h-t-/ l-h-t- – m- t- l-h-l-. ------------------------------------ Mī tē lihitō/ lihitē – mī tē lihilē.
Slišim to – slišal(a) sem to. मी--े----- /-ऐकत- – -ी-ते ऐ---. मी ते ऐ__ / ऐ__ – मी ते ऐ___ म- त- ऐ-त- / ऐ-त- – म- त- ऐ-ल-. ------------------------------- मी ते ऐकतो / ऐकते – मी ते ऐकले. 0
M---ē ---a-ō- aika-ē –--- -- --k--ē. M_ t_ a______ a_____ – m_ t_ a______ M- t- a-k-t-/ a-k-t- – m- t- a-k-l-. ------------------------------------ Mī tē aikatō/ aikatē – mī tē aikalē.
Grem to iskat– šla sem to iskat. म---े म--व-ार. – ----- म-ळ-ले. मी ते मि_____ – मी ते मि____ म- त- म-ळ-ण-र- – म- त- म-ळ-ल-. ------------------------------ मी ते मिळवणार. – मी ते मिळवले. 0
Mī -ē-mi-av--āra. --M--tē -iḷ-v-l-. M_ t_ m__________ – M_ t_ m________ M- t- m-ḷ-v-ṇ-r-. – M- t- m-ḷ-v-l-. ----------------------------------- Mī tē miḷavaṇāra. – Mī tē miḷavalē.
Prinesem to – prinesel (prinesla) sem to. म--त- आ-ण--.-– ----- -णल-. मी ते आ____ – मी ते आ___ म- त- आ-ण-र- – म- त- आ-ल-. -------------------------- मी ते आणणार. – मी ते आणले. 0
M--t---ṇa------–--ī-tē-āṇ--ē. M_ t_ ā_______ – M_ t_ ā_____ M- t- ā-a-ā-a- – M- t- ā-a-ē- ----------------------------- Mī tē āṇaṇāra. – Mī tē āṇalē.
Kupim to – to sem kupil(a). म--ते खरे----र--- –--ी ते-खरे-ी के-े. मी ते ख__ क___ – मी ते ख__ के__ म- त- ख-े-ी क-ण-र – म- त- ख-े-ी क-ल-. ------------------------------------- मी ते खरेदी करणार – मी ते खरेदी केले. 0
Mī tē kh--ē-- -----ār--- -- t--k--rē-ī kēlē. M_ t_ k______ k_______ – m_ t_ k______ k____ M- t- k-a-ē-ī k-r-ṇ-r- – m- t- k-a-ē-ī k-l-. -------------------------------------------- Mī tē kharēdī karaṇāra – mī tē kharēdī kēlē.
Pričakujem to – to sem pričakoval(a). मी त---प-क्--तो-------क्-िते.-- -- -- -प---ष-ले-ह---. मी ते अ_____ / अ_____ – मी ते अ____ हो__ म- त- अ-े-्-ि-ो- / अ-े-्-ि-े- – म- त- अ-े-्-ि-े ह-त-. ----------------------------------------------------- मी ते अपेक्षितो. / अपेक्षिते. – मी ते अपेक्षिले होते. 0
M--tē ap-kṣitō. --A---ṣ-tē.-– M--t- -p----l- -ō-ē. M_ t_ a________ / A________ – M_ t_ a_______ h____ M- t- a-ē-ṣ-t-. / A-ē-ṣ-t-. – M- t- a-ē-ṣ-l- h-t-. -------------------------------------------------- Mī tē apēkṣitō. / Apēkṣitē. – Mī tē apēkṣilē hōtē.
Pojasnim to – to sem pojasnil(a). मी-स-प-्ट-क-ुन-सां--ो.------गत-. --मी--्-ष्ट-क--- -ा--ित--. मी स्___ क__ सां___ / सां___ – मी स्___ क__ सां____ म- स-प-्- क-ु- स-ं-त-. / स-ं-त-. – म- स-प-्- क-ु- स-ं-ि-ल-. ----------------------------------------------------------- मी स्पष्ट करुन सांगतो. / सांगते. – मी स्पष्ट करुन सांगितले. 0
M--s-aṣ-a ------ sāṅgat-- / -------. – -- -paṣṭ- ka------ā-g-ta-ē. M_ s_____ k_____ s_______ / S_______ – M_ s_____ k_____ s_________ M- s-a-ṭ- k-r-n- s-ṅ-a-ō- / S-ṅ-a-ē- – M- s-a-ṭ- k-r-n- s-ṅ-i-a-ē- ------------------------------------------------------------------ Mī spaṣṭa karuna sāṅgatō. / Sāṅgatē. – Mī spaṣṭa karuna sāṅgitalē.
Poznam to – to sem poznal(a). म---त- माह-- आह--- --ा-त---ा-----ोत-. म_ ते मा__ आ_ – म_ ते मा__ हो__ म-ा त- म-ह-त आ-े – म-ा त- म-ह-त ह-त-. ------------------------------------- मला ते माहित आहे – मला ते माहित होते. 0
Mal--t- -ā---a --- - m--ā-tē-mā------ōtē. M___ t_ m_____ ā__ – m___ t_ m_____ h____ M-l- t- m-h-t- ā-ē – m-l- t- m-h-t- h-t-. ----------------------------------------- Malā tē māhita āhē – malā tē māhita hōtē.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -