Jezikovni vodič

sl V hiši   »   he ‫בבית‬

17 [sedemnajst]

V hiši

V hiši

‫17 [שבע עשרה]‬

17 [shva essreh]

‫בבית‬

babait

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina hebrejščina Igraj Več
Tukaj je naša hiša. ‫ז--הבי---לנ--‬ ‫__ ה___ ש_____ ‫-ה ה-י- ש-נ-.- --------------- ‫זה הבית שלנו.‬ 0
z-- ---a-----ela-u. z__ h_____ s_______ z-h h-b-i- s-e-a-u- ------------------- zeh habait sselanu.
Zgoraj je streha. ‫ל---- ה--.‬ ‫_____ ה____ ‫-מ-ל- ה-ג-‬ ------------ ‫למעלה הגג.‬ 0
lem--l-h-h-ga-. l_______ h_____ l-m-'-a- h-g-g- --------------- lema'lah hagag.
Spodaj je klet. ‫-מט----ר-ף-‬ ‫____ ה______ ‫-מ-ה ה-ר-ף-‬ ------------- ‫למטה המרתף.‬ 0
lemat-h -ama-t-f. l______ h________ l-m-t-h h-m-r-e-. ----------------- lematah hamartef.
Za hišo je vrt. ‫-א-ורי----- -ש----‬ ‫______ ה___ י_ ג___ ‫-א-ו-י ה-י- י- ג-.- -------------------- ‫מאחורי הבית יש גן.‬ 0
m------- -ab--t -e-- ---. m_______ h_____ y___ g___ m-'-x-r- h-b-i- y-s- g-n- ------------------------- me'axori habait yesh gan.
Pred hišo ni nobene ceste. ‫--ן-לפני----ת-רח-ב-‬ ‫___ ל___ ה___ ר_____ ‫-י- ל-נ- ה-י- ר-ו-.- --------------------- ‫אין לפני הבית רחוב.‬ 0
e-- ---n---h-ba-- re--v. e__ l_____ h_____ r_____ e-n l-f-e- h-b-i- r-x-v- ------------------------ eyn lifney habait rexov.
Poleg hiše so drevesa. ‫--ו----י--י- --ים.‬ ‫____ ל___ י_ ע_____ ‫-מ-ך ל-י- י- ע-י-.- -------------------- ‫סמוך לבית יש עצים.‬ 0
sa---- ---ai- ye-- ets-m. s_____ l_____ y___ e_____ s-m-k- l-b-i- y-s- e-s-m- ------------------------- samukh labait yesh etsim.
Tukaj je moje stanovanje. ‫זו הד----ש--.‬ ‫__ ה____ ש____ ‫-ו ה-י-ה ש-י-‬ --------------- ‫זו הדירה שלי.‬ 0
z- -ad-ra--s-e--. z_ h______ s_____ z- h-d-r-h s-e-y- ----------------- zo hadirah shely.
Tukaj sta kuhinja in kopalnica. ‫-- --ט-ח --- חד----מ-ט--.‬ ‫__ ה____ ו__ ח__ ה________ ‫-ה ה-ט-ח ו-ה ח-ר ה-מ-ט-ה-‬ --------------------------- ‫זה המטבח וזה חדר האמבטיה.‬ 0
ze- --mitba- -'--h---dar ha'a-b-tiah. z__ h_______ w____ x____ h___________ z-h h-m-t-a- w-z-h x-d-r h-'-m-a-i-h- ------------------------------------- zeh hamitbax w'zeh xadar ha'ambatiah.
Tam sta dnevna soba in spalnica. ‫ש---מ--ים-ח-ר --ג-ר-ם ו--ר---י--.‬ ‫__ נ_____ ח__ ה______ ו___ ה______ ‫-ם נ-צ-י- ח-ר ה-ג-ר-ם ו-ד- ה-י-ה-‬ ----------------------------------- ‫שם נמצאים חדר המגורים וחדר השינה.‬ 0
sh-m ni-ts--i--xad-r--am-gurim w-x---- ---heyna-. s___ n________ x____ h________ w______ h_________ s-a- n-m-s-'-m x-d-r h-m-g-r-m w-x-d-r h-s-e-n-h- ------------------------------------------------- sham nimtsa'im xadar hamegurim w'xadar hasheynah.
Vhodna vrata so zaprta. ‫---ת סג-רה.‬ ‫____ ס______ ‫-ד-ת ס-ו-ה-‬ ------------- ‫הדלת סגורה.‬ 0
h--ele--sg--ah. h______ s______ h-d-l-t s-u-a-. --------------- hadelet sgurah.
Ampak okna so odprta. ‫-בל -ח-ונות ---חי--‬ ‫___ ה______ פ_______ ‫-ב- ה-ל-נ-ת פ-ו-י-.- --------------------- ‫אבל החלונות פתוחים.‬ 0
av-- -ax-lon-- -t---m. a___ h________ p______ a-a- h-x-l-n-t p-u-i-. ---------------------- aval haxalonot ptuxim.
Danes je vroče. ‫חם--י-ם-‬ ‫__ ה_____ ‫-ם ה-ו-.- ---------- ‫חם היום.‬ 0
xa----yo-. x__ h_____ x-m h-y-m- ---------- xam hayom.
Gremo (greva) v dnevno sobo. ‫-נ-נ- ה----ם-ל--- המגו-י--‬ ‫_____ ה_____ ל___ ה________ ‫-נ-נ- ה-ל-י- ל-ד- ה-ג-ר-ם-‬ ---------------------------- ‫אנחנו הולכים לחדר המגורים.‬ 0
a----u-ho-kh-m lexad---h-m--u-i-. a_____ h______ l______ h_________ a-a-n- h-l-h-m l-x-d-r h-m-g-r-m- --------------------------------- anaxnu holkhim lexadar hamegurim.
Tam sta zofa in stol. ‫-ש--ם ס-- -כ--ס--‬ ‫__ ש_ ס__ ו_______ ‫-ש ש- ס-ה ו-ו-ס-.- ------------------- ‫יש שם ספה וכורסא.‬ 0
y-s--s--m -a--- ---ur-a. y___ s___ s____ w_______ y-s- s-a- s-p-h w-k-r-a- ------------------------ yesh sham sapah w'kursa.
Usedite se! / Usedita se! ‫-ב-- ----קש-!‬ ‫__ / י ב______ ‫-ב / י ב-ק-ה-‬ --------------- ‫שב / י בבקשה!‬ 0
s-e--shv--b--a-ashah! s________ b__________ s-e-/-h-i b-v-q-s-a-! --------------------- shev/shvi b'vaqashah!
Tam stoji moj računalnik. ‫ש- --צ--המחש- ש---‬ ‫__ נ___ ה____ ש____ ‫-ם נ-צ- ה-ח-ב ש-י-‬ -------------------- ‫שם נמצא המחשב שלי.‬ 0
sham---mtsa--a--xs----sh-li. s___ n_____ h________ s_____ s-a- n-m-s- h-m-x-h-v s-e-i- ---------------------------- sham nimtsa hamaxshev sheli.
Tam je moja stereo naprava. ‫---מע--- -ס-ריא----י.‬ ‫__ מ____ ה______ ש____ ‫-ם מ-ר-ת ה-ט-י-ו ש-י-‬ ----------------------- ‫שם מערכת הסטריאו שלי.‬ 0
sham-ma--r----t------ri'o--he--. s___ m_________ h________ s_____ s-a- m-'-r-k-e- h-s-e-i-o s-e-i- -------------------------------- sham ma'arekhet hasteri'o sheli.
Televizor je popolnoma nov. ‫הטל-ו-ז-- חדש- ----י-‬ ‫_________ ח___ ל______ ‫-ט-ו-י-י- ח-ש- ל-מ-י-‬ ----------------------- ‫הטלוויזיה חדשה לגמרי.‬ 0
h--e---izi-h-----s-ah-le-a-r-y. h___________ x_______ l________ h-t-l-w-z-a- x-d-s-a- l-g-m-e-. ------------------------------- hatelewiziah xadashah legamrey.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -