Jezikovni vodič

sl V hiši   »   hy տանը

17 [sedemnajst]

V hiši

V hiši

17 [տասնյոթ]

17 [tasnyot’]

տանը

tany

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina armenščina Igraj Več
Tukaj je naša hiša. Սա---ր----ն---: Ս_ մ__ տ____ է_ Ս- մ-ր տ-ւ-ն է- --------------- Սա մեր տունն է: 0
Sa---r --n--e S_ m__ t___ e S- m-r t-n- e ------------- Sa mer tunn e
Zgoraj je streha. Վ--և--- տ----- է: Վ______ տ_____ է_ Վ-ր-ո-մ տ-ն-ք- է- ----------------- Վերևում տանիքն է: 0
V-re-u- t-----n-e V______ t______ e V-r-v-m t-n-k-n e ----------------- Verevum tanik’n e
Spodaj je klet. Ներքև-ւ- -կու----: Ն_______ ն_____ է_ Ն-ր-և-ւ- ն-ո-ղ- է- ------------------ Ներքևում նկուղն է: 0
Ne--’---u----ug---e N_________ n_____ e N-r-’-e-u- n-u-h- e ------------------- Nerk’yevum nkughn e
Za hišo je vrt. Տան -ե-և-ւմ պա-տե---է: Տ__ հ______ պ______ է_ Տ-ն հ-տ-ո-մ պ-ր-ե-ն է- ---------------------- Տան հետևում պարտեզն է: 0
T-n h--e--m -a--e-n-e T__ h______ p______ e T-n h-t-v-m p-r-e-n e --------------------- Tan hetevum partezn e
Pred hišo ni nobene ceste. Տա- --մ-- --ղոց-չկա: Տ__ դ____ փ____ չ___ Տ-ն դ-մ-ց փ-ղ-ց չ-ա- -------------------- Տան դիմաց փողոց չկա: 0
Ta- ----ts---’---ho--’ -h--a T__ d______ p_________ c____ T-n d-m-t-’ p-v-g-o-s- c-’-a ---------------------------- Tan dimats’ p’voghots’ ch’ka
Poleg hiše so drevesa. Տան կ--քի- ծ-ռ-- են: Տ__ կ_____ ծ____ ե__ Տ-ն կ-ղ-ի- ծ-ռ-ր ե-: -------------------- Տան կողքին ծառեր են: 0
Tan kog--’-- --ar-er --n T__ k_______ t______ y__ T-n k-g-k-i- t-a-r-r y-n ------------------------ Tan koghk’in tsarrer yen
Tukaj je moje stanovanje. Ս------նա----ն- -: Ս_ ի_ բ________ է_ Ս- ի- բ-ա-ա-ա-ն է- ------------------ Սա իմ բնակարանն է: 0
Sa--m --a---a---e S_ i_ b________ e S- i- b-a-a-a-n e ----------------- Sa im bnakarann e
Tukaj sta kuhinja in kopalnica. Սա-խո-----ն --ո--լ-գա----: Ս_ խ_______ է ո_ լ________ Ս- խ-հ-ն-ց- է ո- լ-գ-ր-ն-: -------------------------- Սա խոհանոցն է ու լոգարանը: 0
S--kh-----ts-- ----l--arany S_ k__________ e u l_______ S- k-o-a-o-s-n e u l-g-r-n- --------------------------- Sa khohanots’n e u logarany
Tam sta dnevna soba in spalnica. Այնտ---հյո-ր-սե--ա-- - ու-ն--ա-անը: Ա_____ հ____________ է ո_ ն________ Ա-ն-ե- հ-ո-ր-ս-ն-ա-ն է ո- ն-ջ-ր-ն-: ----------------------------------- Այնտեղ հյուրասենյակն է ու ննջարանը: 0
A---eg- h-ur-s-ny--- - u---ja-any A______ h___________ e u n_______ A-n-e-h h-u-a-e-y-k- e u n-j-r-n- --------------------------------- Ayntegh hyurasenyakn e u nnjarany
Vhodna vrata so zaprta. Տ-- դու-ը -ա--է: Տ__ դ____ փ__ է_ Տ-ն դ-ւ-ը փ-կ է- ---------------- Տան դուռը փակ է: 0
Tan-du-ry p-ak e T__ d____ p___ e T-n d-r-y p-a- e ---------------- Tan durry p’ak e
Ampak okna so odprta. Բ-յց պա---հա---ր--բա- են: Բ___ պ___________ բ__ ե__ Բ-յ- պ-տ-ւ-ա-ն-ր- բ-ց ե-: ------------------------- Բայց պատուհանները բաց են: 0
B-yt-’ patuhanner- -a-s’ yen B_____ p__________ b____ y__ B-y-s- p-t-h-n-e-y b-t-’ y-n ---------------------------- Bayts’ patuhannery bats’ yen
Danes je vroče. Այ-օր -ո---: Ա____ շ__ է_ Ա-ս-ր շ-գ է- ------------ Այսօր շոգ է: 0
A-----sh-g-e A____ s___ e A-s-r s-o- e ------------ Aysor shog e
Gremo (greva) v dnevno sobo. Մ-նք ----մ-են- հյուր-սե--ա-: Մ___ գ____ ե__ հ____________ Մ-ն- գ-ո-մ ե-ք հ-ո-ր-ս-ն-ա-: ---------------------------- Մենք գնում ենք հյուրասենյակ: 0
M-nk’-g----ye--’--y-r-se---k M____ g___ y____ h__________ M-n-’ g-u- y-n-’ h-u-a-e-y-k ---------------------------- Menk’ gnum yenk’ hyurasenyak
Tam sta zofa in stol. Այն-ե- բ--մոցն -ւ-բ--կաթ--- ե-: Ա_____ բ______ ո_ բ________ ե__ Ա-ն-ե- բ-զ-ո-ն ո- բ-զ-ա-ո-ն ե-: ------------------------------- Այնտեղ բազմոցն ու բազկաթոռն են: 0
Ay-t--- ---m---’n-- b-z-at--or-n --n A______ b________ u b___________ y__ A-n-e-h b-z-o-s-n u b-z-a-’-o-r- y-n ------------------------------------ Ayntegh bazmots’n u bazkat’vorrn yen
Usedite se! / Usedita se! Ն--եք! Ն_____ Ն-տ-ք- ------ Նստեք! 0
Nst---! N______ N-t-k-! ------- Nstek’!
Tam stoji moj računalnik. Այնտ-ղ իմ--ա-ա-արգիչ- է: Ա_____ ի_ հ__________ է_ Ա-ն-ե- ի- հ-մ-կ-ր-ի-ն է- ------------------------ Այնտեղ իմ համակարգիչն է: 0
Ay-te-- -----m-k--gi-h’- e A______ i_ h____________ e A-n-e-h i- h-m-k-r-i-h-n e -------------------------- Ayntegh im hamakargich’n e
Tam je moja stereo naprava. Այ-տ-- -մ---յն---իչն է: Ա_____ ի_ ձ_________ է_ Ա-ն-ե- ի- ձ-յ-ա-կ-չ- է- ----------------------- Այնտեղ իմ ձայնարկիչն է: 0
Ayn--g--im --ay---k--h’--e A______ i_ d____________ e A-n-e-h i- d-a-n-r-i-h-n e -------------------------- Ayntegh im dzaynarkich’n e
Televizor je popolnoma nov. Հ-----տ-ց-ւ--ը -ատ--ո- -: Հ_____________ շ__ ն__ է_ Հ-ռ-ւ-տ-ց-ւ-ց- շ-տ ն-ր է- ------------------------- Հեռուստացույցը շատ նոր է: 0
H-r-u--a-s-uyt-’- -ha- -or e H________________ s___ n__ e H-r-u-t-t-’-y-s-y s-a- n-r e ---------------------------- Herrustats’uyts’y shat nor e

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -