Jezikovni vodič

sl Negacija 1   »   bn নাকারাত্মক বাক্য / অস্বীকার ১

64 [štiriinšestdeset]

Negacija 1

Negacija 1

৬৪ [চৌষট্টি]

64 [Cauṣaṭṭi]

নাকারাত্মক বাক্য / অস্বীকার ১

nākārātmaka bākya / asbīkāra 1

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina bengalščina Igraj Več
Ne razumem te besede. আ-ি-এ- -ব্দট- বুঝ-ে-পারছ--না ৷ আ_ এ_ শ___ বু__ পা__ না ৷ আ-ি এ- শ-্-ট- ব-ঝ-ে প-র-ি ন- ৷ ------------------------------ আমি এই শব্দটা বুঝতে পারছি না ৷ 0
ām- -'i śab--ṭ- -u-h----pāra--i nā ā__ ē__ ś______ b______ p______ n_ ā-i ē-i ś-b-a-ā b-j-a-ē p-r-c-i n- ---------------------------------- āmi ē'i śabdaṭā bujhatē pārachi nā
Ne razumem tega stavka. আ----- -া-্-টা----ত--পা-ছি----৷ আ_ এ_ বা___ বু__ পা__ না ৷ আ-ি এ- ব-ক-য-া ব-ঝ-ে প-র-ি ন- ৷ ------------------------------- আমি এই বাক্যটা বুঝতে পারছি না ৷ 0
ām--ē'i-b--ya-ā -u-h-tē---------nā ā__ ē__ b______ b______ p______ n_ ā-i ē-i b-k-a-ā b-j-a-ē p-r-c-i n- ---------------------------------- āmi ē'i bākyaṭā bujhatē pārachi nā
Ne razumem pomena. আমি-এই-মান--া ব--তে--া-ছি ন--৷ আ_ এ_ মা__ বু__ পা__ না ৷ আ-ি এ- ম-ন-ট- ব-ঝ-ে প-র-ি ন- ৷ ------------------------------ আমি এই মানেটা বুঝতে পারছি না ৷ 0
āmi-ē'i -ānē----ujh-tē-pā--chi-nā ā__ ē__ m_____ b______ p______ n_ ā-i ē-i m-n-ṭ- b-j-a-ē p-r-c-i n- --------------------------------- āmi ē'i mānēṭā bujhatē pārachi nā
učitelj শি-্ষক শি___ শ-ক-ষ- ------ শিক্ষক 0
ś--ṣa-a ś______ ś-k-a-a ------- śikṣaka
Ali razumete učitelja? আপন--ক- -িক-ষক-ে -ুঝতে-পারেন? আ__ কি শি____ বু__ পা___ আ-ন- ক- শ-ক-ষ-ক- ব-ঝ-ে প-র-ন- ----------------------------- আপনি কি শিক্ষককে বুঝতে পারেন? 0
āpa-- -- ---ṣ--a-ē--uj--tē pārē-a? ā____ k_ ś________ b______ p______ ā-a-i k- ś-k-a-a-ē b-j-a-ē p-r-n-? ---------------------------------- āpani ki śikṣakakē bujhatē pārēna?
Da, dobro ga razumem. হ-ঁ--মি---ক--ভ-----ে- -ু-ত--পার--৷ হাঁ___ তা_ ভা____ বু__ পা_ ৷ হ-ঁ-আ-ি ত-ক- ভ-ল-া-ে- ব-ঝ-ে প-র- ৷ ---------------------------------- হাঁ,আমি তাকে ভালভাবেই বুঝতে পারি ৷ 0
H---,āmi t-kē--h-l--h--ē'i--uj-a---p--i H______ t___ b___________ b______ p___ H-m-,-m- t-k- b-ā-a-h-b-'- b-j-a-ē p-r- --------------------------------------- Hām̐,āmi tākē bhālabhābē'i bujhatē pāri
učiteljica শ---ষ--া শি___ শ-ক-ষ-ক- -------- শিক্ষিকা 0
śi-ṣ--ā ś______ ś-k-i-ā ------- śikṣikā
Ali razumete učiteljico? আ----কি --ক-ষ--াকে ---ত- প----? আ__ কি শি____ বু__ পা___ আ-ন- ক- শ-ক-ষ-ক-ক- ব-ঝ-ে প-র-ন- ------------------------------- আপনি কি শিক্ষিকাকে বুঝতে পারেন? 0
āp-ni ki----ṣ-kāk- bu--a-ē p-----? ā____ k_ ś________ b______ p______ ā-a-i k- ś-k-i-ā-ē b-j-a-ē p-r-n-? ---------------------------------- āpani ki śikṣikākē bujhatē pārēna?
Da, dobro jo razumem. হ-------তাক----ল-াব-- বু-তে-প----৷ হাঁ___ তা_ ভা____ বু__ পা_ ৷ হ-ঁ-আ-ি ত-ক- ভ-ল-া-ে- ব-ঝ-ে প-র- ৷ ---------------------------------- হাঁ,আমি তাকে ভালভাবেই বুঝতে পারি ৷ 0
Hā-----i --k-------bh--ē-i---jhatē pāri H______ t___ b___________ b______ p___ H-m-,-m- t-k- b-ā-a-h-b-'- b-j-a-ē p-r- --------------------------------------- Hām̐,āmi tākē bhālabhābē'i bujhatē pāri
ljudje লোক লো_ ল-ক --- লোক 0
lō-a l___ l-k- ---- lōka
Ali razumete ljudi? আপন---ি-লোকজনদের-বু-তে প---ন? আ__ কি লো_____ বু__ পা___ আ-ন- ক- ল-ক-ন-ে- ব-ঝ-ে প-র-ন- ----------------------------- আপনি কি লোকজনদের বুঝতে পারেন? 0
ā--n- -- lō----na-ē-a --j---ē---rē--? ā____ k_ l___________ b______ p______ ā-a-i k- l-k-j-n-d-r- b-j-a-ē p-r-n-? ------------------------------------- āpani ki lōkajanadēra bujhatē pārēna?
Ne, ne razumem jih ravno dobro. ন-- আ---তা--র-ভাল--ব--বু-তে পার- ন--৷ না_ আ_ তা__ ভা___ বু__ পা_ না ৷ ন-, আ-ি ত-দ-র ভ-ল-া-ে ব-ঝ-ে প-র- ন- ৷ ------------------------------------- না, আমি তাদের ভালভাবে বুঝতে পারি না ৷ 0
N-,-ā----ād-ra --ā--b--b- --jh-tē p--i--ā N__ ā__ t_____ b_________ b______ p___ n_ N-, ā-i t-d-r- b-ā-a-h-b- b-j-a-ē p-r- n- ----------------------------------------- Nā, āmi tādēra bhālabhābē bujhatē pāri nā
prijateljica মে-ে-বন্-ু মে_ ব__ ম-য়- ব-্-ু ---------- মেয়ে বন্ধু 0
m--ē-----hu m___ b_____ m-ẏ- b-n-h- ----------- mēẏē bandhu
Ali imate kakšno prijateljico? আ--া--কি--ো-ো মে---বন-ধ---ছ-? আ___ কি কো_ মে_ ব__ আ__ আ-ন-র ক- ক-ন- ম-য়- ব-্-ু আ-ে- ----------------------------- আপনার কি কোনো মেয়ে বন্ধু আছে? 0
ā----ra -----n--mēẏ----ndh--ā---? ā______ k_ k___ m___ b_____ ā____ ā-a-ā-a k- k-n- m-ẏ- b-n-h- ā-h-? --------------------------------- āpanāra ki kōnō mēẏē bandhu āchē?
Da, imam eno. হ----আ-ে ৷ হাঁ_ আ_ ৷ হ-ঁ- আ-ে ৷ ---------- হাঁ, আছে ৷ 0
Hām-, āchē H___ ā___ H-m-, ā-h- ---------- Hām̐, āchē
hči মেয়ে মে_ ম-য়- ---- মেয়ে 0
m--ē m___ m-ẏ- ---- mēẏē
Ali imate kakšno hčerko? আপ------ন---েয়- --ে------া-----ক--ো-মে---আছ-? আ___ কো_ মে_ আ_ / আ___ কি কো_ মে_ আ__ আ-ন-র ক-ন- ম-য়- আ-ে / আ-ন-র ক- ক-ন- ম-য়- আ-ে- --------------------------------------------- আপনার কোনো মেয়ে আছে / আপনার কি কোনো মেয়ে আছে? 0
ā-an-ra kō-ō--ēẏ- āc---- ā---ār- -- --nō --ẏē-----? ā______ k___ m___ ā___ / ā______ k_ k___ m___ ā____ ā-a-ā-a k-n- m-ẏ- ā-h- / ā-a-ā-a k- k-n- m-ẏ- ā-h-? --------------------------------------------------- āpanāra kōnō mēẏē āchē / āpanāra ki kōnō mēẏē āchē?
Ne, nobene nimam. না--আম-র -োন- ---- --- ৷ না_ আ__ কো_ মে_ নে_ ৷ ন-, আ-া- ক-ন- ম-য়- ন-ই ৷ ------------------------ না, আমার কোনো মেয়ে নেই ৷ 0
N-, -māra k-nō mēẏ- -ē-i N__ ā____ k___ m___ n___ N-, ā-ā-a k-n- m-ẏ- n-'- ------------------------ Nā, āmāra kōnō mēẏē nē'i

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -