Jezikovni vodič

sl Negacija 1   »   bn নাকারাত্মক বাক্য / অস্বীকার ১

64 [štiriinšestdeset]

Negacija 1

Negacija 1

৬৪ [চৌষট্টি]

64 [Cauṣaṭṭi]

নাকারাত্মক বাক্য / অস্বীকার ১

[nākārātmaka bākya / asbīkāra 1]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina bengalščina Igraj Več
Ne razumem te besede. আ-ি ----ব---া-ব-ঝ-- প-----ন--৷ আ_ এ_ শ___ বু__ পা__ না ৷ আ-ি এ- শ-্-ট- ব-ঝ-ে প-র-ি ন- ৷ ------------------------------ আমি এই শব্দটা বুঝতে পারছি না ৷ 0
āmi-ē-i -ab-aṭā--uj-atē pā-a-h---ā ā__ ē__ ś______ b______ p______ n_ ā-i ē-i ś-b-a-ā b-j-a-ē p-r-c-i n- ---------------------------------- āmi ē'i śabdaṭā bujhatē pārachi nā
Ne razumem tega stavka. আ-ি -ই --ক্----ব-ঝতে-----ি-ন- ৷ আ_ এ_ বা___ বু__ পা__ না ৷ আ-ি এ- ব-ক-য-া ব-ঝ-ে প-র-ি ন- ৷ ------------------------------- আমি এই বাক্যটা বুঝতে পারছি না ৷ 0
ā-i --- bāky-ṭā------tē -ā-achi nā ā__ ē__ b______ b______ p______ n_ ā-i ē-i b-k-a-ā b-j-a-ē p-r-c-i n- ---------------------------------- āmi ē'i bākyaṭā bujhatē pārachi nā
Ne razumem pomena. আ-- এই-ম-ন--া-----ে পার---ন- ৷ আ_ এ_ মা__ বু__ পা__ না ৷ আ-ি এ- ম-ন-ট- ব-ঝ-ে প-র-ি ন- ৷ ------------------------------ আমি এই মানেটা বুঝতে পারছি না ৷ 0
ā-i --i--ā--ṭ--bu--at- pā---hi--ā ā__ ē__ m_____ b______ p______ n_ ā-i ē-i m-n-ṭ- b-j-a-ē p-r-c-i n- --------------------------------- āmi ē'i mānēṭā bujhatē pārachi nā
učitelj শ---ষক শি___ শ-ক-ষ- ------ শিক্ষক 0
śik--ka ś______ ś-k-a-a ------- śikṣaka
Ali razumete učitelja? আ--ি-কি -িক-ষক-ে বুঝতে--ারে-? আ__ কি শি____ বু__ পা___ আ-ন- ক- শ-ক-ষ-ক- ব-ঝ-ে প-র-ন- ----------------------------- আপনি কি শিক্ষককে বুঝতে পারেন? 0
ā--ni k- ś-kṣ--ak----j--t- -ā-ēna? ā____ k_ ś________ b______ p______ ā-a-i k- ś-k-a-a-ē b-j-a-ē p-r-n-? ---------------------------------- āpani ki śikṣakakē bujhatē pārēna?
Da, dobro ga razumem. হ--,-মি----ে-----াব-ই-ব--তে--ার--৷ হাঁ___ তা_ ভা____ বু__ পা_ ৷ হ-ঁ-আ-ি ত-ক- ভ-ল-া-ে- ব-ঝ-ে প-র- ৷ ---------------------------------- হাঁ,আমি তাকে ভালভাবেই বুঝতে পারি ৷ 0
Hām-,-mi tā-- b--l-bhā---- bujh-tē-pā-i H______ t___ b___________ b______ p___ H-m-,-m- t-k- b-ā-a-h-b-'- b-j-a-ē p-r- --------------------------------------- Hām̐,āmi tākē bhālabhābē'i bujhatē pāri
učiteljica শি---ি-া শি___ শ-ক-ষ-ক- -------- শিক্ষিকা 0
ś-kṣikā ś______ ś-k-i-ā ------- śikṣikā
Ali razumete učiteljico? আ----কি-শ--------ে---ঝতে প--ে-? আ__ কি শি____ বু__ পা___ আ-ন- ক- শ-ক-ষ-ক-ক- ব-ঝ-ে প-র-ন- ------------------------------- আপনি কি শিক্ষিকাকে বুঝতে পারেন? 0
ā-a------ś-k-ik--- b-----ē p-r---? ā____ k_ ś________ b______ p______ ā-a-i k- ś-k-i-ā-ē b-j-a-ē p-r-n-? ---------------------------------- āpani ki śikṣikākē bujhatē pārēna?
Da, dobro jo razumem. হাঁ,--ি-ত--ে-ভা-ভাব-ই বু--- পা---৷ হাঁ___ তা_ ভা____ বু__ পা_ ৷ হ-ঁ-আ-ি ত-ক- ভ-ল-া-ে- ব-ঝ-ে প-র- ৷ ---------------------------------- হাঁ,আমি তাকে ভালভাবেই বুঝতে পারি ৷ 0
Hām̐,-mi tākē-bh-labhā--'i --j-a-ē-p--i H______ t___ b___________ b______ p___ H-m-,-m- t-k- b-ā-a-h-b-'- b-j-a-ē p-r- --------------------------------------- Hām̐,āmi tākē bhālabhābē'i bujhatē pāri
ljudje ল-ক লো_ ল-ক --- লোক 0
lō-a l___ l-k- ---- lōka
Ali razumete ljudi? আপ-- কি-লোক-নদ-র------ প-রেন? আ__ কি লো_____ বু__ পা___ আ-ন- ক- ল-ক-ন-ে- ব-ঝ-ে প-র-ন- ----------------------------- আপনি কি লোকজনদের বুঝতে পারেন? 0
ā---- -i -ōk---nad-----u-h-tē --r-na? ā____ k_ l___________ b______ p______ ā-a-i k- l-k-j-n-d-r- b-j-a-ē p-r-n-? ------------------------------------- āpani ki lōkajanadēra bujhatē pārēna?
Ne, ne razumem jih ravno dobro. না- আমি --দ---ভ---া-ে-ব---- ---ি-ন--৷ না_ আ_ তা__ ভা___ বু__ পা_ না ৷ ন-, আ-ি ত-দ-র ভ-ল-া-ে ব-ঝ-ে প-র- ন- ৷ ------------------------------------- না, আমি তাদের ভালভাবে বুঝতে পারি না ৷ 0
Nā- ā---t--ēra-bh--a-hā-ē-b--h-tē--ā-i--ā N__ ā__ t_____ b_________ b______ p___ n_ N-, ā-i t-d-r- b-ā-a-h-b- b-j-a-ē p-r- n- ----------------------------------------- Nā, āmi tādēra bhālabhābē bujhatē pāri nā
prijateljica ম-য়ে-বন-ধু মে_ ব__ ম-য়- ব-্-ু ---------- মেয়ে বন্ধু 0
m-ẏē-ba-d-u m___ b_____ m-ẏ- b-n-h- ----------- mēẏē bandhu
Ali imate kakšno prijateljico? আ-নার ক------ -ে-ে--ন্ধু আ--? আ___ কি কো_ মে_ ব__ আ__ আ-ন-র ক- ক-ন- ম-য়- ব-্-ু আ-ে- ----------------------------- আপনার কি কোনো মেয়ে বন্ধু আছে? 0
āpa--ra -i--ōn- mēẏē --ndh------? ā______ k_ k___ m___ b_____ ā____ ā-a-ā-a k- k-n- m-ẏ- b-n-h- ā-h-? --------------------------------- āpanāra ki kōnō mēẏē bandhu āchē?
Da, imam eno. হ-ঁ--আছ- ৷ হাঁ_ আ_ ৷ হ-ঁ- আ-ে ৷ ---------- হাঁ, আছে ৷ 0
H---- --hē H___ ā___ H-m-, ā-h- ---------- Hām̐, āchē
hči ম-য়ে মে_ ম-য়- ---- মেয়ে 0
m-ẏē m___ m-ẏ- ---- mēẏē
Ali imate kakšno hčerko? আপ-ার কো-- ম-য়----ে-/ আপ-া- কি ক--ো--ে-ে -ছ-? আ___ কো_ মে_ আ_ / আ___ কি কো_ মে_ আ__ আ-ন-র ক-ন- ম-য়- আ-ে / আ-ন-র ক- ক-ন- ম-য়- আ-ে- --------------------------------------------- আপনার কোনো মেয়ে আছে / আপনার কি কোনো মেয়ে আছে? 0
ā-a-ā-a-k--ō-mē-ē-ā--ē - āpanāra-k---ōn----ẏē -ch-? ā______ k___ m___ ā___ / ā______ k_ k___ m___ ā____ ā-a-ā-a k-n- m-ẏ- ā-h- / ā-a-ā-a k- k-n- m-ẏ- ā-h-? --------------------------------------------------- āpanāra kōnō mēẏē āchē / āpanāra ki kōnō mēẏē āchē?
Ne, nobene nimam. না--আ--- কো-- ম------ই ৷ না_ আ__ কো_ মে_ নে_ ৷ ন-, আ-া- ক-ন- ম-য়- ন-ই ৷ ------------------------ না, আমার কোনো মেয়ে নেই ৷ 0
Nā---m-ra-k--ō-mē-- -ē-i N__ ā____ k___ m___ n___ N-, ā-ā-a k-n- m-ẏ- n-'- ------------------------ Nā, āmāra kōnō mēẏē nē'i

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -