Jezikovni vodič

sl Svojilni zaimki 2   »   bn সম্বন্ধবাচক সর্বনাম ২

67 [sedeminšestdeset]

Svojilni zaimki 2

Svojilni zaimki 2

৬৭ [সাতষট্টি]

67 [Sātaṣaṭṭi]

সম্বন্ধবাচক সর্বনাম ২

sambandhabācaka sarbanāma 2

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina bengalščina Igraj Več
očala চ-মা চ__ চ-ম- ---- চশমা 0
ca---ā c_____ c-ś-m- ------ caśamā
Pozabil je svoja očala. সে ত-র চশমা-ভু-ে----- ৷ সে তা_ চ__ ভু_ গে_ ৷ স- ত-র চ-ম- ভ-ল- গ-ছ- ৷ ----------------------- সে তার চশমা ভুলে গেছে ৷ 0
s- tāra-----mā--h--ē ----ē s_ t___ c_____ b____ g____ s- t-r- c-ś-m- b-u-ē g-c-ē -------------------------- sē tāra caśamā bhulē gēchē
Kje neki ima svoja očala? সে -ার-চশ-া -োথ-য় ফ-লে----ে? সে তা_ চ__ কো__ ফে_ গে__ স- ত-র চ-ম- ক-থ-য় ফ-ল- গ-ছ-? ---------------------------- সে তার চশমা কোথায় ফেলে গেছে? 0
s- t-ra -aśa-ā-kōthāẏa---ēlē g--h-? s_ t___ c_____ k______ p____ g_____ s- t-r- c-ś-m- k-t-ā-a p-ē-ē g-c-ē- ----------------------------------- sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
ura ঘ-়ি ঘ_ ঘ-়- ---- ঘড়ি 0
Ghaṛi G____ G-a-i ----- Ghaṛi
Njegova ura je pokvarjena. ত-র ঘ-়- খ-----হয়----ছ--৷ তা_ ঘ_ খা__ হ_ গে_ ৷ ত-র ঘ-়- খ-র-প হ-ে গ-ছ- ৷ ------------------------- তার ঘড়ি খারাপ হয়ে গেছে ৷ 0
tār----aṛ- k-ār--a --ẏē-gē-hē t___ g____ k______ h___ g____ t-r- g-a-i k-ā-ā-a h-ẏ- g-c-ē ----------------------------- tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
Ura visi na steni. ঘ-়ি-া-দেও--ল- --ল-----ছে ৷ ঘ__ দে___ ঝো__ আ_ ৷ ঘ-়-ট- দ-ও-া-ে ঝ-ল-ন- আ-ে ৷ --------------------------- ঘড়িটা দেওয়ালে ঝোলানো আছে ৷ 0
g-a--ṭ- d--ō--lē---ō---- -chē g______ d_______ j______ ā___ g-a-i-ā d-'-ẏ-l- j-ō-ā-ō ā-h- ----------------------------- ghaṛiṭā dē'ōẏālē jhōlānō āchē
potni list পা-পোর-ট পা____ প-স-ো-্- -------- পাসপোর্ট 0
pā--pōrṭa p________ p-s-p-r-a --------- pāsapōrṭa
On je izgubil svoj potni list. সে --র ---প---ট--া-ি-- -ে---ে-৷ সে তা_ পা____ হা__ ফে__ ৷ স- ত-র প-স-ো-্- হ-র-য়- ফ-ল-ছ- ৷ ------------------------------- সে তার পাসপোর্ট হারিয়ে ফেলেছে ৷ 0
s-----a--ā-a--rṭ- ---iẏē --ēl---ē s_ t___ p________ h_____ p_______ s- t-r- p-s-p-r-a h-r-ẏ- p-ē-ē-h- --------------------------------- sē tāra pāsapōrṭa hāriẏē phēlēchē
Le kje ima svoj potni list? তা-ল- --র-প-সপ--্ট----া-? তা__ তা_ পা____ কো___ ত-হ-ে ত-র প-স-ো-্- ক-থ-য়- ------------------------- তাহলে তার পাসপোর্ট কোথায়? 0
tā-al- tāra p-s-p--ṭ--k-t-āẏa? t_____ t___ p________ k_______ t-h-l- t-r- p-s-p-r-a k-t-ā-a- ------------------------------ tāhalē tāra pāsapōrṭa kōthāẏa?
oni – njihov ত-রা ------র তা_ – তা__ ত-র- – ত-দ-র ------------ তারা – তাদের 0
T-r- - tā--ra T___ – t_____ T-r- – t-d-r- ------------- Tārā – tādēra
Otroci ne morejo najti svojih staršev. ব-চ্-া---ত-দ----া-- – -াকে-খ-ঁজে পাচ--ে না-৷ বা___ তা__ বা_ – মা_ খুঁ_ পা__ না ৷ ব-চ-চ-র- ত-দ-র ব-ব- – ম-ক- খ-ঁ-ে প-চ-ছ- ন- ৷ -------------------------------------------- বাচ্চারা তাদের বাবা – মাকে খুঁজে পাচ্ছে না ৷ 0
bā-c-r- t--ēra b-bā-– m-kē-khum̐------c-- nā b______ t_____ b___ – m___ k_____ p_____ n_ b-c-ā-ā t-d-r- b-b- – m-k- k-u-̐-ē p-c-h- n- -------------------------------------------- bāccārā tādēra bābā – mākē khum̐jē pācchē nā
Ampak, glej, prihajajo njihovi starši! এই -ো--দে--বাবা-–--- এ-- -ে-েন ৷ এ_ তো ও__ বা_ – মা এ_ গে__ ৷ এ- ত- ও-ে- ব-ব- – ম- এ-ে গ-ছ-ন ৷ -------------------------------- এই তো ওদের বাবা – মা এসে গেছেন ৷ 0
ē'i--- -d-ra bā---–--ā ēs----ch--a ē__ t_ ō____ b___ – m_ ē__ g______ ē-i t- ō-ē-a b-b- – m- ē-ē g-c-ē-a ---------------------------------- ē'i tō ōdēra bābā – mā ēsē gēchēna
vi – vaš আ--ি-- আ-নার আ__ – আ___ আ-ন- – আ-ন-র ------------ আপনি – আপনার 0
ā-an--- --anāra ā____ – ā______ ā-a-i – ā-a-ā-a --------------- āpani – āpanāra
Kako ste se imeli na potovanju, gospod Müller? আ-না- -া-্---কেমন------ি- মি--র? আ___ যা__ কে__ হ__ মি_ মি___ আ-ন-র য-ত-র- ক-ম- হ-. ম-. ম-ল-র- -------------------------------- আপনার যাত্রা কেমন হল. মি. মিলার? 0
ā--n-r- ---r- -ē---a h-la.-Mi. Mi-ār-? ā______ y____ k_____ h____ M__ M______ ā-a-ā-a y-t-ā k-m-n- h-l-. M-. M-l-r-? -------------------------------------- āpanāra yātrā kēmana hala. Mi. Milāra?
Kje je vaša žena, gospod Müller? আপনা- স----- ---ায়- ম-- মিল--? আ___ স্__ কো___ মি_ মি___ আ-ন-র স-ত-র- ক-থ-য়- ম-. ম-ল-র- ------------------------------ আপনার স্ত্রী কোথায়, মি. মিলার? 0
Āp--āra-strī-k-t-ā-a--m-.--ilā--? Ā______ s___ k_______ m__ M______ Ā-a-ā-a s-r- k-t-ā-a- m-. M-l-r-? --------------------------------- Āpanāra strī kōthāẏa, mi. Milāra?
ona – njen আ--ি ----নার আ__ – আ___ আ-ন- – আ-ন-র ------------ আপনি – আপনার 0
Ā-ani-- ---n-ra Ā____ – ā______ Ā-a-i – ā-a-ā-a --------------- Āpani – āpanāra
Kako ste se imeli na potovanju, gospa Schmidt? আ-নার -া---- -েম- --- ম-------ম--? আ___ যা__ কে__ হ__ মি__ স্___ আ-ন-র য-ত-র- ক-ম- হ-. ম-স-স স-ম-থ- ---------------------------------- আপনার যাত্রা কেমন হল. মিসেস স্মিথ? 0
ā--nār- --tr- k----a---la---i-ēs----it-a? ā______ y____ k_____ h____ M_____ s______ ā-a-ā-a y-t-ā k-m-n- h-l-. M-s-s- s-i-h-? ----------------------------------------- āpanāra yātrā kēmana hala. Misēsa smitha?
Kje je vaš mož, gospa Schmidt? আপন-র --বা-ী -োথ--- -িস-স--্-িথ? আ___ স্__ কো___ মি__ স্___ আ-ন-র স-ব-ম- ক-থ-য়- ম-স-স স-ম-থ- -------------------------------- আপনার স্বামী কোথায়, মিসেস স্মিথ? 0
Ā-a-ār- s--mī --t--ẏ---mis--a --i---? Ā______ s____ k_______ m_____ s______ Ā-a-ā-a s-ā-ī k-t-ā-a- m-s-s- s-i-h-? ------------------------------------- Āpanāra sbāmī kōthāẏa, misēsa smitha?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -