| Ne razumem te besede. |
من-این-کل-- ر- -می--ه-م-
__ ا__ ک___ ر_ ن________
-ن ا-ن ک-م- ر- ن-ی-ف-م-.-
--------------------------
من این کلمه را نمیفهمم.
0
m-- -n---l---h-r- ---i--a----.-
___ i_ k______ r_ n______________
-a- i- k-l-m-h r- n-m---a-m-m--
----------------------------------
man in kalameh ra nemi-fahmam.
|
Ne razumem te besede.
من این کلمه را نمیفهمم.
man in kalameh ra nemi-fahmam.
|
| Ne razumem tega stavka. |
من -ی- -مل---ا-ن--ف---.
__ ا__ ج___ ر_ ن________
-ن ا-ن ج-ل- ر- ن-ی-ف-م-.-
--------------------------
من این جمله را نمیفهمم.
0
m-n-i--j-ml-h-r--ne---f--m--.-
___ i_ j_____ r_ n______________
-a- i- j-m-e- r- n-m---a-m-m--
---------------------------------
man in jomleh ra nemi-fahmam.
|
Ne razumem tega stavka.
من این جمله را نمیفهمم.
man in jomleh ra nemi-fahmam.
|
| Ne razumem pomena. |
-ن--ع-- آ---ا -م--ف-م--
__ م___ آ_ ر_ ن________
-ن م-ن- آ- ر- ن-ی-ف-م-.-
-------------------------
من معنی آن را نمیفهمم.
0
man ---- a-n -a---m------am--
___ m___ a__ r_ n______________
-a- m-n- a-n r- n-m---a-m-m--
--------------------------------
man mani aan ra nemi-fahmam.
|
Ne razumem pomena.
من معنی آن را نمیفهمم.
man mani aan ra nemi-fahmam.
|
| učitelj |
--ل-
_____
-ع-م-
------
معلم
0
moa-e--
_________
-o-l-m--
----------
moalem
|
učitelj
معلم
moalem
|
| Ali razumete učitelja? |
حر- م-لم -ا --فه---؟
___ م___ ر_ م________
-ر- م-ل- ر- م--ه-ی-؟-
-----------------------
حرف معلم را میفهمید؟
0
har--m----m-r---i---h-i---
____ m_____ r_ m____________
-a-f m-a-e- r- m---a-m-d--
-----------------------------
harf moalem ra mi-fahmid?
|
Ali razumete učitelja?
حرف معلم را میفهمید؟
harf moalem ra mi-fahmid?
|
| Da, dobro ga razumem. |
---- -- ح----و--مرد--را--وب م-فه--.
____ م_ ح__ ا_ (____ ر_ خ__ م_______
-ل-، م- ح-ف ا- (-ر-) ر- خ-ب م--ه-م-
--------------------------------------
بله، من حرف او (مرد) را خوب میفهمم.
0
-aleh,-man--a-- ---(-o--) ra-kh-----i-----am-
______ m__ h___ o_ (_____ r_ k____ m____________
-a-e-, m-n h-r- o- (-o-d- r- k-o-b m---a-m-m--
-------------------------------------------------
baleh, man harf oo (mord) ra khoob mi-fahmam.
|
Da, dobro ga razumem.
بله، من حرف او (مرد) را خوب میفهمم.
baleh, man harf oo (mord) ra khoob mi-fahmam.
|
| učiteljica |
خ----مع-م
____ م____
-ا-م م-ل-
-----------
خانم معلم
0
-h--no--m-al----
_______ m________
-h-a-o- m-a-e--
------------------
khaanom moalem
|
učiteljica
خانم معلم
khaanom moalem
|
| Ali razumete učiteljico? |
--ف--انم---لم-ر--می---می-؟
___ خ___ م___ ر_ م________
-ر- خ-ن- م-ل- ر- م--ه-ی-؟-
----------------------------
حرف خانم معلم را میفهمید؟
0
--r---h--n-- --ale- r- m--f---i-?-
____ k______ m_____ r_ m____________
-a-f k-a-n-m m-a-e- r- m---a-m-d--
-------------------------------------
harf khaanom moalem ra mi-fahmid?
|
Ali razumete učiteljico?
حرف خانم معلم را میفهمید؟
harf khaanom moalem ra mi-fahmid?
|
| Da, dobro jo razumem. |
-له--ح-ف-او -زن--ر- میفهمم.
____ ح__ ا_ (___ ر_ م_______
-ل-، ح-ف ا- (-ن- ر- م--ه-م-
------------------------------
بله، حرف او (زن) را میفهمم.
0
-------harf -- -z--)--a--i-f-h-----
______ h___ o_ (____ r_ m____________
-a-e-, h-r- o- (-a-) r- m---a-m-m--
--------------------------------------
baleh, harf oo (zan) ra mi-fahmam.
|
Da, dobro jo razumem.
بله، حرف او (زن) را میفهمم.
baleh, harf oo (zan) ra mi-fahmam.
|
| ljudje |
م---
_____
-ر-م-
------
مردم
0
-a---m
_________
-a-d-m--
----------
mardom
|
|
| Ali razumete ljudi? |
حرفها- م-د--ر--می-ه----
______ م___ ر_ م________
-ر-ه-ی م-د- ر- م--ه-ی-؟-
--------------------------
حرفهای مردم را میفهمید؟
0
har--aa---m-r--- r---i--a-m-d?
_________ m_____ r_ m____________
-a-f-a-y- m-r-o- r- m---a-m-d--
----------------------------------
harfhaaye mardom ra mi-fahmid?
|
Ali razumete ljudi?
حرفهای مردم را میفهمید؟
harfhaaye mardom ra mi-fahmid?
|
| Ne, ne razumem jih ravno dobro. |
ن---ح--های--نه- را -ی-- خو- نمی--همم.
___ ح_____ آ___ ر_ ز___ خ__ ن________
-ه- ح-ف-ا- آ-ه- ر- ز-ا- خ-ب ن-ی-ف-م-.-
---------------------------------------
نه، حرفهای آنها را زیاد خوب نمیفهمم.
0
-e---harf--aye a-nh-a-ra--i-a- kho-b -e---f-hma---
____ h________ a_____ r_ z____ k____ n______________
-e-, h-r-h-a-e a-n-a- r- z-y-d k-o-b n-m---a-m-m--
-----------------------------------------------------
neh, harfhaaye aanhaa ra ziyad khoob nemi-fahmam.
|
Ne, ne razumem jih ravno dobro.
نه، حرفهای آنها را زیاد خوب نمیفهمم.
neh, harfhaaye aanhaa ra ziyad khoob nemi-fahmam.
|
| prijateljica |
د-ست-د---
____ د____
-و-ت د-ت-
-----------
دوست دختر
0
-o-s- d-kh-----
_____ d_________
-o-s- d-k-t-r--
-----------------
doost dokhtar
|
prijateljica
دوست دختر
doost dokhtar
|
| Ali imate kakšno prijateljico? |
-وست--خت- -ارید؟
____ د___ د______
-و-ت د-ت- د-ر-د-
------------------
دوست دختر دارید؟
0
d--st -o----- -a-rid-
_____ d______ d_________
-o-s- d-k-t-r d-a-i-?--
-------------------------
doost dokhtar daarid?
|
Ali imate kakšno prijateljico?
دوست دختر دارید؟
doost dokhtar daarid?
|
| Da, imam eno. |
بله-----م.
____ د_____
-ل-، د-ر-.-
------------
بله، دارم.
0
bale-, --ar-m.
______ d_________
-a-e-, d-a-a-.--
------------------
baleh, daaram.
|
Da, imam eno.
بله، دارم.
baleh, daaram.
|
| hči |
دخ-ر-(ف---د)
____ (_______
-خ-ر (-ر-ن-)-
--------------
دختر (فرزند)
0
d-kht-r--fa--a-d-
_______ (___________
-o-h-a- (-a-z-n-)--
---------------------
dokhtar (farzand)
|
hči
دختر (فرزند)
dokhtar (farzand)
|
| Ali imate kakšno hčerko? |
شما دختر --ر-د؟
___ د___ د______
-م- د-ت- د-ر-د-
-----------------
شما دختر دارید؟
0
-----a dok-tar---a-i-?--
______ d______ d_________
-h-m-a d-k-t-r d-a-i-?--
--------------------------
shomaa dokhtar daarid?
|
Ali imate kakšno hčerko?
شما دختر دارید؟
shomaa dokhtar daarid?
|
| Ne, nobene nimam. |
------ار--
___ ن______
-ه- ن-ا-م-
------------
نه، ندارم.
0
n--,----aa-am---
____ n___________
-e-, n-d-a-a-.--
------------------
neh, nadaaram.
|
Ne, nobene nimam.
نه، ندارم.
neh, nadaaram.
|