Libri i frazës

sq Njoh   »   uk Знайомство

3 [tre]

Njoh

Njoh

3 [три]

3 [try]

Знайомство

[Znay̆omstvo]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Ukrainisht Luaj Më shumë
Tungjatjeta! / Ç’kemi! Прив--! Привіт! П-и-і-! ------- Привіт! 0
P-y-i-! Pryvit! P-y-i-! ------- Pryvit!
Mirёdita! До-р-г----я! Доброго дня! Д-б-о-о д-я- ------------ Доброго дня! 0
D----h- d-ya! Dobroho dnya! D-b-o-o d-y-! ------------- Dobroho dnya!
Si jeni? Як-----в-? Як справи? Я- с-р-в-? ---------- Як справи? 0
Ya- sp-a-y? Yak spravy? Y-k s-r-v-? ----------- Yak spravy?
Vini nga Europa? В--з-Є----и? Ви з Європи? В- з Є-р-п-? ------------ Ви з Європи? 0
V--z-Y-v--py? Vy z Yevropy? V- z Y-v-o-y- ------------- Vy z Yevropy?
Vini nga Amerika? Ви-- Ам-ри--? Ви з Америки? В- з А-е-и-и- ------------- Ви з Америки? 0
Vy --Am-r--y? Vy z Ameryky? V- z A-e-y-y- ------------- Vy z Ameryky?
Vini nga Azia? В------ії? Ви з Азії? В- з А-і-? ---------- Ви з Азії? 0
Vy-z-Azi--? Vy z Azii-? V- z A-i-̈- ----------- Vy z Aziï?
Nё cilin hotel po rrini? У я-ом- г--ел--------жи-а-те? У якому готелі Ви проживаєте? У я-о-у г-т-л- В- п-о-и-а-т-? ----------------------------- У якому готелі Ви проживаєте? 0
U-ya-omu-ho---- ---p-oz----ye-e? U yakomu hoteli Vy prozhyvayete? U y-k-m- h-t-l- V- p-o-h-v-y-t-? -------------------------------- U yakomu hoteli Vy prozhyvayete?
Sa kohё keni kёtu? Я--д---- -и -же ---? Як довго Ви вже тут? Я- д-в-о В- в-е т-т- -------------------- Як довго Ви вже тут? 0
Y-k-dovh--V- v-he---t? Yak dovho Vy vzhe tut? Y-k d-v-o V- v-h- t-t- ---------------------- Yak dovho Vy vzhe tut?
Sa do tё rrini? Я- н-------Ви --л---є--ся? Як надовго Ви залишаєтеся? Я- н-д-в-о В- з-л-ш-є-е-я- -------------------------- Як надовго Ви залишаєтеся? 0
Yak--ado-ho-V- --lys-aye-es--? Yak nadovho Vy zalyshayetesya? Y-k n-d-v-o V- z-l-s-a-e-e-y-? ------------------------------ Yak nadovho Vy zalyshayetesya?
A ju pёlqen kёtu? Чи-п-доба-т----В---т-т? Чи подобається Вам тут? Ч- п-д-б-є-ь-я В-м т-т- ----------------------- Чи подобається Вам тут? 0
Chy p-d-ba-e---y----m-tut? Chy podobayetʹsya Vam tut? C-y p-d-b-y-t-s-a V-m t-t- -------------------------- Chy podobayetʹsya Vam tut?
Kёtu po i kaloni pushimet? Ви-т-- - --д--с-ці? Ви тут у відпустці? В- т-т у в-д-у-т-і- ------------------- Ви тут у відпустці? 0
Vy tut u-vi--u-ttsi? Vy tut u vidpusttsi? V- t-t u v-d-u-t-s-? -------------------- Vy tut u vidpusttsi?
Ejani ndonjёherё pёr vizitё! В-дві-ай-е -е--! Відвідайте мене! В-д-і-а-т- м-н-! ---------------- Відвідайте мене! 0
Vi-vi--y̆-e--e-e! Vidviday-te mene! V-d-i-a-̆-e m-n-! ----------------- Vidviday̆te mene!
Kjo është adresa ime. Ос--моя--др---. Ось моя адреса. О-ь м-я а-р-с-. --------------- Ось моя адреса. 0
Os--m-----dre--. Osʹ moya adresa. O-ʹ m-y- a-r-s-. ---------------- Osʹ moya adresa.
A do tё shihemi nesёr? M- поб----о-- ---т--? Mи побачимося завтра? M- п-б-ч-м-с- з-в-р-? --------------------- Mи побачимося завтра? 0
My-poba--ym-sy--z-v-ra? My pobachymosya zavtra? M- p-b-c-y-o-y- z-v-r-? ----------------------- My pobachymosya zavtra?
Mё vjen keq, por kam punё. На ж-л-,-----е ---- -ап-а---ав-/-зап-а-у-ал-. На жаль, я вже щось запланував / запланувала. Н- ж-л-, я в-е щ-с- з-п-а-у-а- / з-п-а-у-а-а- --------------------------------------------- На жаль, я вже щось запланував / запланувала. 0
N--zhalʹ--ya--zhe--h-h--ʹ-z-pl-n-v-v-- --p-anu-a-a. Na zhalʹ, ya vzhe shchosʹ zaplanuvav / zaplanuvala. N- z-a-ʹ- y- v-h- s-c-o-ʹ z-p-a-u-a- / z-p-a-u-a-a- --------------------------------------------------- Na zhalʹ, ya vzhe shchosʹ zaplanuvav / zaplanuvala.
Mirupafshim! Був-йте! Бувайте! Б-в-й-е- -------- Бувайте! 0
B-----t-! Buvay-te! B-v-y-t-! --------- Buvay̆te!
Mirupafshim! До по-----ня! До побачення! Д- п-б-ч-н-я- ------------- До побачення! 0
D---ob---enn-a! Do pobachennya! D- p-b-c-e-n-a- --------------- Do pobachennya!
Shihemi pastaj! До-зустр-чі! До зустрічі! Д- з-с-р-ч-! ------------ До зустрічі! 0
D- z--tr-c-i! Do zustrichi! D- z-s-r-c-i- ------------- Do zustrichi!

Alfabete

Ne mund të komunikojmë me anë të gjuhës. Ne u tregojmë të tjerëve atë që mendojmë ose ndiejmë. Shkrimi gjithashtu ka këtë funksion. Shumica e gjuhëve kanë një formë të shkruar. Shkrimi përbëhet nga karaktere. Këto karaktere mund të duken të ndryshme. Shume shkrime përbëhen nga shkronja. Këto shkrime quhen alfabete. Një alfabet është një set i organizuar i simboleve grafike. Këto karaktere kombinohen për të krijuar fjalë sipas rregullave të caktuara. Çdo karakter ka një shqiptim të caktuar. Termi alfabet vjen nga greqishtja. Ku dy shkronjat e para janë “alfa” dhe “beta”. Gjatë historisë ka pasur shumë alfabete të ndryshme. Për më shumë se 3000 vjet, njerëzit kanë përdorur karaktere. Më herët karakteret ishin simbole magjike. Vetëm pak njerëz e dinin se çfarë do të thoshin. Më vonë karakteret e humben kuptimin e tyre simbolik. Shkronjat nuk kanë asnjë kuptim sot. Vetëm duke u kombinuar me shkronja të tjera ato kanë një kuptim. Shkrime si ato të gjuhës kineze funksionojnë ndryshe. Ato ngjajnë me figura dhe shpesh përshkruajnë çfarë kuptimi kanë. Kur shkruajmë, ne kodojmë mendimet tona. Ne përdorim karaktere për të regjistruar njohuritë tona. Truri ynë ka mësuar të deshifrojë alfabetin. Karakteret bëhen fjalë, fjalët bëhen ide. Kështu, një tekst mund të mbijetojë mijëra vjet. Dhe të vazhdojë të kuptohet…