Libri i frazës

sq Nё shkollё   »   hr U školi

4 [katёr]

Nё shkollё

Nё shkollё

4 [četiri]

U školi

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Kroatisht Luaj Më shumë
Ku jemi? Gd----mo-mi? G___ s__ m__ G-j- s-o m-? ------------ Gdje smo mi? 0
Ne jemi nё shkollё. M- ----- šk--i. M_ s__ u š_____ M- s-o u š-o-i- --------------- Mi smo u školi. 0
Ne kemi mёsim. Im--o-n-sta-u. I____ n_______ I-a-o n-s-a-u- -------------- Imamo nastavu. 0
Kёta janё nxёnёsit. O-o--u uč----i. O__ s_ u_______ O-o s- u-e-i-i- --------------- Ovo su učenici. 0
Kjo ёshtё mёsuesja. Ovo j- učit-l-i--. O__ j_ u__________ O-o j- u-i-e-j-c-. ------------------ Ovo je učiteljica. 0
Kjo ёshtё klasa. Ov- -----z-e-. O__ j_ r______ O-o j- r-z-e-. -------------- Ovo je razred. 0
Çfarё bёjmё ne? Št- -a-im-? Š__ r______ Š-o r-d-m-? ----------- Što radimo? 0
Ne mёsojmё. Učimo. U_____ U-i-o- ------ Učimo. 0
Ne mёsojmё njё gjuhё. U-imo-je-i-. U____ j_____ U-i-o j-z-k- ------------ Učimo jezik. 0
Unё mёsoj anglisht. U--m -----s-i. U___ e________ U-i- e-g-e-k-. -------------- Učim engleski. 0
Ti mёson spanjisht. U--- š-a-j-lsk-. U___ š__________ U-i- š-a-j-l-k-. ---------------- Učiš španjolski. 0
Ai mёson gjermanisht. O--u-i-n--ma---. O_ u__ n________ O- u-i n-e-a-k-. ---------------- On uči njemački. 0
Ne mёsojmё frëngjisht. U-i-- ----cu-k-. U____ f_________ U-i-o f-a-c-s-i- ---------------- Učimo francuski. 0
Ju mёsoni italisht. Uči-e---lij-nski. U____ t__________ U-i-e t-l-j-n-k-. ----------------- Učite talijanski. 0
Ata mёsojnё rusisht. O---u-e-ru---. O__ u__ r_____ O-i u-e r-s-i- -------------- Oni uče ruski. 0
Tё mёsosh gjuhё tё huaja ёshtё interesante. U--t- jezi-e -e int-r--a---o. U____ j_____ j_ i____________ U-i-i j-z-k- j- i-t-r-s-n-n-. ----------------------------- Učiti jezike je interesantno. 0
Duam ti kuptojmё njerёzit. Že--mo------je-- l---e. Ž_____ r________ l_____ Ž-l-m- r-z-m-e-i l-u-e- ----------------------- Želimo razumjeti ljude. 0
Duam tё flasim me njerёzit. Ž--im- r--g-va-a-i-- --u----. Ž_____ r__________ s l_______ Ž-l-m- r-z-o-a-a-i s l-u-i-a- ----------------------------- Želimo razgovarati s ljudima. 0

Dita e gjuhës amtare

A e doni gjuhën tuaj amtare? Atëherë duhet ta festoni në të ardhmen! Gjithmonë më 21 shkurt! Kjo është Dita Ndërkombëtare e Gjuhës Amtare. Ajo festohet çdo vit që nga viti 2000. UNESCO vendosi për këtë datë. UNESCO është një organizatë e Kombeve të Bashkuara. Ajo kujdeset për tematika të shkencës, arsimit dhe kulturës. UNESCO përpiqet të mbrojë trashëgiminë kulturore të njerëzimit. Gjuhët janë gjithashtu një trashëgimi kulturore. Prandaj, ato duhet të mbrohen, kujdesen dhe promovohen. Diversiteti gjuhësor do të përkujtohet më 21 shkurt. Vlerësohet se ka 6000 deri 7000 gjuhë në të gjithë botën. Sidoqoftë, gjysma e tyre kërcënohen nga zhdukja. Çdo dy javë një gjuhë humbet përgjithmonë. Megjithatë, çdo gjuhë është një pasuri e madhe njohurie. Njohuritë e popujve janë mbledhur në gjuhë. Historia e një kombi pasqyrohet në gjuhën e tij. Përvojat dhe traditat gjithashtu kalohen përmes gjuhës. Për këtë arsye, gjuha amtare është pjesë e çdo identiteti kombëtar. Kur një gjuhë vdes, ne humbasim më shumë sesa fjalë. Më 21 shkurt duhet të mendojmë për të gjitha këto. Njerëzit duhet të kuptojnë se çfarë kuptimi kanë gjuhët. Dhe ata duhet të reflektojnë se çfarë mund të bëjnë për të mbrojtur gjuhët. Prandaj tregoni gjuhën që është e rëndësishme për ju! Ndoshta mund të përgatisni një ëmbëlsirë për të? Me një shkrim torte të bukur prej sheqeri. Në gjuhën tuaj amtare, natyrisht!