Libri i frazës

sq Nё shkollё   »   id Di sekolah

4 [katёr]

Nё shkollё

Nё shkollё

4 [empat]

Di sekolah

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Indonezisht Luaj Më shumë
Ku jemi? Ada--i---n- -i--? A__ d_ m___ k____ A-a d- m-n- k-t-? ----------------- Ada di mana kita? 0
Ne jemi nё shkollё. Ki-a--d- -i--e-o--h. K___ a__ d_ s_______ K-t- a-a d- s-k-l-h- -------------------- Kita ada di sekolah. 0
Ne kemi mёsim. K-t---d- p--aj-r-n. K___ a__ p_________ K-t- a-a p-l-j-r-n- ------------------- Kita ada pelajaran. 0
Kёta janё nxёnёsit. I---p-laja-. I__ p_______ I-u p-l-j-r- ------------ Itu pelajar. 0
Kjo ёshtё mёsuesja. Itu---u g--u. I__ i__ g____ I-u i-u g-r-. ------------- Itu ibu guru. 0
Kjo ёshtё klasa. Itu --la-. I__ k_____ I-u k-l-s- ---------- Itu kelas. 0
Çfarё bёjmё ne? Apa y-ng-k-t- --kuka-? A__ y___ k___ l_______ A-a y-n- k-t- l-k-k-n- ---------------------- Apa yang kita lakukan? 0
Ne mёsojmё. K-t- b--aj-r. K___ b_______ K-t- b-l-j-r- ------------- Kita belajar. 0
Ne mёsojmё njё gjuhё. Ki-a-b----ar s----h----asa. K___ b______ s_____ b______ K-t- b-l-j-r s-b-a- b-h-s-. --------------------------- Kita belajar sebuah bahasa. 0
Unё mёsoj anglisht. S-y---el-jar ba-a-- -n-gris. S___ b______ b_____ I_______ S-y- b-l-j-r b-h-s- I-g-r-s- ---------------------------- Saya belajar bahasa Inggris. 0
Ti mёson spanjisht. K--u-----ja- --h-----p-n--l. K___ b______ b_____ S_______ K-m- b-l-j-r b-h-s- S-a-y-l- ---------------------------- Kamu belajar bahasa Spanyol. 0
Ai mёson gjermanisht. Di---el--a- -a-asa -e-man. D__ b______ b_____ J______ D-a b-l-j-r b-h-s- J-r-a-. -------------------------- Dia belajar bahasa Jerman. 0
Ne mёsojmё frëngjisht. K--i----aja--baha-- P-ra-c--. K___ b______ b_____ P________ K-m- b-l-j-r b-h-s- P-r-n-i-. ----------------------------- Kami belajar bahasa Perancis. 0
Ju mёsoni italisht. Ka-ia---e-a--r ---asa--ta--a. K_____ b______ b_____ I______ K-l-a- b-l-j-r b-h-s- I-a-i-. ----------------------------- Kalian belajar bahasa Italia. 0
Ata mёsojnё rusisht. Mer--a--e--ja- ---a-a-R-s--. M_____ b______ b_____ R_____ M-r-k- b-l-j-r b-h-s- R-s-a- ---------------------------- Mereka belajar bahasa Rusia. 0
Tё mёsosh gjuhё tё huaja ёshtё interesante. Belaj---b----a a-ala- hal-y-n--mena--k. B______ b_____ a_____ h__ y___ m_______ B-l-j-r b-h-s- a-a-a- h-l y-n- m-n-r-k- --------------------------------------- Belajar bahasa adalah hal yang menarik. 0
Duam ti kuptojmё njerёzit. K--- in-in d-p-t---n--r-i-o-a--. K___ i____ d____ m_______ o_____ K-m- i-g-n d-p-t m-n-e-t- o-a-g- -------------------------------- Kami ingin dapat mengerti orang. 0
Duam tё flasim me njerёzit. K--- i--in-berb-ca-a -eng---o--ng. K___ i____ b________ d_____ o_____ K-m- i-g-n b-r-i-a-a d-n-a- o-a-g- ---------------------------------- Kami ingin berbicara dengan orang. 0

Dita e gjuhës amtare

A e doni gjuhën tuaj amtare? Atëherë duhet ta festoni në të ardhmen! Gjithmonë më 21 shkurt! Kjo është Dita Ndërkombëtare e Gjuhës Amtare. Ajo festohet çdo vit që nga viti 2000. UNESCO vendosi për këtë datë. UNESCO është një organizatë e Kombeve të Bashkuara. Ajo kujdeset për tematika të shkencës, arsimit dhe kulturës. UNESCO përpiqet të mbrojë trashëgiminë kulturore të njerëzimit. Gjuhët janë gjithashtu një trashëgimi kulturore. Prandaj, ato duhet të mbrohen, kujdesen dhe promovohen. Diversiteti gjuhësor do të përkujtohet më 21 shkurt. Vlerësohet se ka 6000 deri 7000 gjuhë në të gjithë botën. Sidoqoftë, gjysma e tyre kërcënohen nga zhdukja. Çdo dy javë një gjuhë humbet përgjithmonë. Megjithatë, çdo gjuhë është një pasuri e madhe njohurie. Njohuritë e popujve janë mbledhur në gjuhë. Historia e një kombi pasqyrohet në gjuhën e tij. Përvojat dhe traditat gjithashtu kalohen përmes gjuhës. Për këtë arsye, gjuha amtare është pjesë e çdo identiteti kombëtar. Kur një gjuhë vdes, ne humbasim më shumë sesa fjalë. Më 21 shkurt duhet të mendojmë për të gjitha këto. Njerëzit duhet të kuptojnë se çfarë kuptimi kanë gjuhët. Dhe ata duhet të reflektojnë se çfarë mund të bëjnë për të mbrojtur gjuhët. Prandaj tregoni gjuhën që është e rëndësishme për ju! Ndoshta mund të përgatisni një ëmbëlsirë për të? Me një shkrim torte të bukur prej sheqeri. Në gjuhën tuaj amtare, natyrisht!