Libri i frazës

sq Bёj pyetje 2   »   cs Kladení otázek 2

63 [gjashtёdhjetёetre]

Bёj pyetje 2

Bёj pyetje 2

63 [šedesát tři]

Kladení otázek 2

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Çekisht Luaj Më shumë
Kam njё hobby. M-m----íčk-. M__ k_______ M-m k-n-č-a- ------------ Mám koníčka. 0
Unё luaj tenis. Hraj- -en--. H____ t_____ H-a-i t-n-s- ------------ Hraji tenis. 0
Ku ka njё fushё tenisi? Kde -- t-ni--v- h--št-? K__ j_ t_______ h______ K-e j- t-n-s-v- h-i-t-? ----------------------- Kde je tenisové hřiště? 0
A ke ndonjё hobby? Má- něja---------č-a? M__ n_______ k_______ M-š n-j-k-h- k-n-č-a- --------------------- Máš nějakého koníčka? 0
Unё luaj futboll. Hra-- -otb-l. H____ f______ H-a-i f-t-a-. ------------- Hraji fotbal. 0
Ku ka njё fushё futbolli? Kd- -e-f--ba-ové hři-tě? K__ j_ f________ h______ K-e j- f-t-a-o-é h-i-t-? ------------------------ Kde je fotbalové hřiště? 0
Mё dhemb krahu. Bo-í ---p-že. B___ m_ p____ B-l- m- p-ž-. ------------- Bolí mě paže. 0
Mё dhemb kёmba dhe dora. B--í ---i---ha a ruka. B___ m_ i n___ a r____ B-l- m- i n-h- a r-k-. ---------------------- Bolí mě i noha a ruka. 0
Ku ka njё doktor? Kd- je -é-ař? K__ j_ l_____ K-e j- l-k-ř- ------------- Kde je lékař? 0
Unё kam njё makinё. Mám a-t-. M__ a____ M-m a-t-. --------- Mám auto. 0
Unё kam edhe njё motorr. Má--i ---orku. M__ i m_______ M-m i m-t-r-u- -------------- Mám i motorku. 0
Ku ka njё vend parkimi? K-e je --r-o-i-tě? K__ j_ p__________ K-e j- p-r-o-i-t-? ------------------ Kde je parkoviště? 0
Unё kam njё pulovёr. Mám -ve-r. M__ s_____ M-m s-e-r- ---------- Mám svetr. 0
Unё kam edhe njё xhaketё dhe njё palё xhinse. Má--i-bu-d--- -ž---. M__ i b____ a d_____ M-m i b-n-u a d-í-y- -------------------- Mám i bundu a džíny. 0
Ku ёshtё lavatriçja? K-e j- -r-čk-? K__ j_ p______ K-e j- p-a-k-? -------------- Kde je pračka? 0
Unё kam njё pjatё. M--------. M__ t_____ M-m t-l-ř- ---------- Mám talíř. 0
Unё kam njё thikё, njё pirun dhe njё lugё. Mám-n-ž,--idl---u-a--ží--. M__ n___ v_______ a l_____ M-m n-ž- v-d-i-k- a l-í-i- -------------------------- Mám nůž, vidličku a lžíci. 0
Ku janё kripa dhe piperi? Kde-j- -ů- a -epř? K__ j_ s__ a p____ K-e j- s-l a p-p-? ------------------ Kde je sůl a pepř? 0

Trupi reagon ndaj gjuhës

Gjuha përpunohet në trurin tonë. Trurin jonë është aktiv kur dëgjojmë ose lexojmë. Kjo mund të matet me metoda të ndryshme. Por jo vetëm truri reagon ndaj stimujve gjuhësorë. Studime të reja tregojnë se gjuha gjithashtu aktivizon trupin. Trupi ynë funksionon kur lexon ose dëgjon fjalë të caktuara. Këto janë fjalë që i referohen reagimeve fizike. Fjala buzëqeshje është një shembull i mirë. Kur lexojmë këtë fjalë ne aktivizojmë “muskujt e buzëqeshjes”. Fjalët negative gjithashtu kanë një efekt të matshëm. Fjala dhimbje është një shembull. Trupi ynë shfaq një reagim të vogël dhimbjeje kur e lexojmë. Mund të thuhet se ne imitojmë atë që lexojmë ose dëgjojmë. Sa më e gjallë të jetë gjuha, aq më qartë reagojmë ndaj saj. Një përshkrim preciz çon në një reagim të fortë. Për një studim u mat aktiviteti i trupit. Personave të testuar iu treguan fjalë të ndryshme. Pozitive dhe negative. Mimika e këtyre personave ndryshonte gjatë provës. Lëvizja e gojës dhe ballit varionte. Kjo dëshmon se gjuha ka një efekt të fortë tek ne. Fjalët janë më tepër sesa thjesht një mjet komunikimi. Truri ynë e përkthen të folurin në një gjuhë trupore. Sesi funksionon ekzaktësisht ende nuk është hulumtuar. Me shumë mundësi rezultatet do të kenë pasoja. Mjekët diskutojnë sesi të trajtohen më mirë pacientët. Pasi shumë të sëmurë duhet të ndjekin një terapi të gjatë. Në të përfshihen shumë biseda…