Libri i frazës

sq Mohore 1   »   cs Zápor 1

64 [gjashtёdhjetёekatёr]

Mohore 1

Mohore 1

64 [šedesát čtyři]

Zápor 1

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Çekisht Luaj Më shumë
Nuk e kuptoj fjalёn. Ne-oz-m-m ---u--l-vu. N________ t___ s_____ N-r-z-m-m t-m- s-o-u- --------------------- Nerozumím tomu slovu. 0
Nuk e kuptoj fjalinё. N-roz------- -ět-. N________ t_ v____ N-r-z-m-m t- v-t-. ------------------ Nerozumím té větě. 0
Nuk e kuptoj kuptimin. N-r-z--ím---z-a-u. N________ v_______ N-r-z-m-m v-z-a-u- ------------------ Nerozumím významu. 0
mёsuesi učit-l u_____ u-i-e- ------ učitel 0
A e kuptoni mёsuesin? Ro-u-í---učite-i? R_______ u_______ R-z-m-t- u-i-e-i- ----------------- Rozumíte učiteli? 0
Po, e kuptoj mirё. Ano,-----mím--- do---. A___ r______ m_ d_____ A-o- r-z-m-m m- d-b-e- ---------------------- Ano, rozumím mu dobře. 0
mёsuesja u-i-el-a u_______ u-i-e-k- -------- učitelka 0
A e kuptoni mёsuesen? R---mí-- -či-e-c-? R_______ u________ R-z-m-t- u-i-e-c-? ------------------ Rozumíte učitelce? 0
Po, e kuptoj mirё. A-o,--o---ím jí dobře. A___ r______ j_ d_____ A-o- r-z-m-m j- d-b-e- ---------------------- Ano, rozumím jí dobře. 0
njerёzit lidé l___ l-d- ---- lidé 0
A i kuptoni njerёzit? R---m-t- -ě- l--em? R_______ t__ l_____ R-z-m-t- t-m l-d-m- ------------------- Rozumíte těm lidem? 0
Jo, nuk i kuptoj dhe aq mirё. N-, n---z--ím-ji- -o---ob-e. N__ n________ j__ m__ d_____ N-, n-r-z-m-m j-m m-c d-b-e- ---------------------------- Ne, nerozumím jim moc dobře. 0
shoqja pří--lk-ně p_________ p-í-e-k-n- ---------- přítelkyně 0
A ke shoqe? Mát- --í-e-kyni? M___ p__________ M-t- p-í-e-k-n-? ---------------- Máte přítelkyni? 0
Po, kam. Ano, mám-pří--lkyni. A___ m__ p__________ A-o- m-m p-í-e-k-n-. -------------------- Ano, mám přítelkyni. 0
e bija / vajza dc-ra d____ d-e-a ----- dcera 0
A keni vajzё? M-te-d---u? M___ d_____ M-t- d-e-u- ----------- Máte dceru? 0
Jo, s’ kam. N-,-n----. N__ n_____ N-, n-m-m- ---------- Ne, nemám. 0

Të verbrit përpunojnë gjuhën më me efikasitet

Njerëzit që nuk shohin, dëgjojnë më mirë. Falë kësaj ata lëvizin me lehtësi në jetën e përditshme. Të verbrit përpunojnë edhe gjuhën më mirë. Ky rezultat konfirmohet nga disa studime shkencore. Studiuesit i vunë të dëgjonin personat e testuar. Shpejtësia e të folurit tek regjistrimet u rrit ndjeshëm. Megjithatë, të verbrit mund t'i kuptonin tekstet. Nga ana tjetër, personat që mund të shihnin mezi i kuptonin frazat. Shpejtësia e të folurit ishte shumë e lartë për ta. Një eksperiment tjetër solli përfundime të ngjashme. Personat e testuar, të verbër dhe jo të verbër, dëgjuan fjali të ndryshme. Një pjesë e secilës fjali ishte manipuluar. Fjala e fundit u zëvendësua me një fjalë pa kuptim. Personat e testuar duhej të vlerësonin fjalitë. Ata duhej të vendosnin nëse fjalitë kishin kuptim apo jo. Ndërkohë që këta persona zgjidhnin detyrën, truri i tyre u ekzaminua. Studiuesit matën frekuenca të caktuara të trurit. Kjo iu mundësoi të shihnin sesa shpejt truri mund ta zgjidhte detyrën. Tek personat e verbër u shfaq shumë shpejt një sinjal i caktuar. Ky sinjal tregonte se u analizua një fjali. Tek personat jo të verbër, ky sinjal u shfaq dukshëm më vonë. Pse personat e verbër e përpunojnë gjuhën më me efikasitet, ende nuk dihet. Shkencëtarët kanë një teori. Ata besojnë se truri i tyre përdor më intensivisht një zonë të caktuar të trurit. Kjo është zona me të cilën njerëzit që shohin përpunojnë stimuj vizualë. Kjo zonë nuk përdoret për të parë tek personat e verbër. Pra, ajo është “e disponueshme” për detyra të tjera. Prandaj njerëzit e verbër kanë më tepër kapacitet për të përpunuar gjuhën.