Рјечник

sr Ћаскање 3   »   vi Cuộc nói chuyện nhỏ 3

22 [двадесет и два]

Ћаскање 3

Ћаскање 3

22 [Hai mươi hai]

Cuộc nói chuyện nhỏ 3

Изаберите како желите да видите превод:   
српски вијетнамски Игра Више
Пушите ли? Bạ- có -ú- ------k---g? Bạn có hút thuốc không? B-n c- h-t t-u-c k-ô-g- ----------------------- Bạn có hút thuốc không? 0
Пре да. H---------ì có. Hồi xưa thì có. H-i x-a t-ì c-. --------------- Hồi xưa thì có. 0
Али сада више не пушим. N------â- -i----i ---n---ú--thu---nữ-. Nhưng bây giờ tôi không hút thuốc nữa. N-ư-g b-y g-ờ t-i k-ô-g h-t t-u-c n-a- -------------------------------------- Nhưng bây giờ tôi không hút thuốc nữa. 0
Смета ли Вам ако ја пушим? Có ------iề--bạ- k--n- --u -ô--h-- th-ố-? Có làm phiền bạn không nếu tôi hút thuốc? C- l-m p-i-n b-n k-ô-g n-u t-i h-t t-u-c- ----------------------------------------- Có làm phiền bạn không nếu tôi hút thuốc? 0
Не, апсолутно не. Khô-- ---. Không đâu. K-ô-g đ-u- ---------- Không đâu. 0
Не смета ми. C-- -ó -h--g l-m ----- --i. Cái đó không làm phiền tôi. C-i đ- k-ô-g l-m p-i-n t-i- --------------------------- Cái đó không làm phiền tôi. 0
Хоћете ли попити нешто? B-n-có uống--ì -hông? Bạn có uống gì không? B-n c- u-n- g- k-ô-g- --------------------- Bạn có uống gì không? 0
Један коњак? M-t cố- --g-----hé? Một cốc Cognac nhé? M-t c-c C-g-a- n-é- ------------------- Một cốc Cognac nhé? 0
Не, радије пиво. Kh-----b---th- thíc- --n. Không, bia thì thích hơn. K-ô-g- b-a t-ì t-í-h h-n- ------------------------- Không, bia thì thích hơn. 0
Путујете ли много? Bạ--c---i---- --i-u -hông? Bạn có đi lại nhiều không? B-n c- đ- l-i n-i-u k-ô-g- -------------------------- Bạn có đi lại nhiều không? 0
Да, већином су то пословна путовања. C-, đa -- -à -i c--g--á-. Có, đa số là đi công tác. C-, đ- s- l- đ- c-n- t-c- ------------------------- Có, đa số là đi công tác. 0
Али сада смо овде на годишњем одмору. Nh-n----y ----thì-chún- -ôi đ- -u lịc-. Nhưng bây giờ thì chúng tôi đi du lịch. N-ư-g b-y g-ờ t-ì c-ú-g t-i đ- d- l-c-. --------------------------------------- Nhưng bây giờ thì chúng tôi đi du lịch. 0
Каква врућина! Trời --n---u-! Trời nóng quá! T-ờ- n-n- q-á- -------------- Trời nóng quá! 0
Да, данас је стварно вруће. V--g----m---- nóng --ậ-. Vâng, hôm nay nóng thật. V-n-, h-m n-y n-n- t-ậ-. ------------------------ Vâng, hôm nay nóng thật. 0
Хајдемо на балкон. Chú----a ---ra ba--------i. Chúng ta đi ra ban công đi. C-ú-g t- đ- r- b-n c-n- đ-. --------------------------- Chúng ta đi ra ban công đi. 0
Сутра ће овде бити забава. N--y--a--- đ-y-có-một-b--- --ệc. Ngày mai ở đây có một buổi tiệc. N-à- m-i ở đ-y c- m-t b-ổ- t-ệ-. -------------------------------- Ngày mai ở đây có một buổi tiệc. 0
Хоћете ли и Ви доћи?? Các bạ--c-ng đến -hứ? Các bạn cũng đến chứ? C-c b-n c-n- đ-n c-ứ- --------------------- Các bạn cũng đến chứ? 0
Да, ми смо такође позвани. Có--c-úng-t-- c-ng--ư-c-m--. Có, chúng tôi cũng được mời. C-, c-ú-g t-i c-n- đ-ợ- m-i- ---------------------------- Có, chúng tôi cũng được mời. 0

Језик и писмо

Сврха сваког језика је споразумевање међу људима. Говором изражавамо своје мисли и емоције. Чинећи то, не придржавамо се нужно правила свог језика. Ми користимо сопствени говорни језик. Са писаним језиком ствари стоје другачије. Ту се виде сва правила језика којим владамо. Писмо је оно што један језик чини правим језиком. Оно га чини видљивим. Писмом се преноси искуство скупљано хиљадама година. Зато је писмо основа сваке високоразвијене културе. Први облик писма настао је пре више од пет хиљада година. Било је то клинасто писмо Сумераца. Било је урезивано у глинене таблице. Овакво клинасто писмо користило се три хиљаде година. Отприлике толико дуго су се употребљавали хијероглифи древних Египћана. Проучавали су их многобројни научници. Хијероглифи представљају релативно комликован систем писања. А ипак су највероватније измишљени из једног врло простог разлога. Египат је у то време био огромна краљевина, са великим бројем становника. Било је неопходно организовати свакодневни живот, а понајпре економски систем. Било је потребно да се ефикасно организује порески систем и систем обрачуна. У ту сврху су древни Египћани развили своје сликовне знакове. Алфабетски систем писма дугујемо Сумерцима. Сваки систем писма открива нам много тога о народу који се њиме служи. Сем тога, свака нација има особености сопственог писма. Нажалост, рукопис сваким даном све више и више губи на значају. Модерна технологија данашњице скоро да га је учинила излишним. И зато: немојте само говорити, почните опет да пишете!
Да ли си знао?
Канада језик спада у породицу дравидских језика. Они се углавном говоре у јужној Индији. Канада није у сродству с индоаријским језицима северне Индије. Око 40 милиона људи говори канада као матерњи језик. Признат је као један од 22 националних језика Индије. Канада је аглутинирајући језик. То значи да се граматичке функције изражавају афиксима. Језик се дијели у четири регионалне дијалектне групе. Приликом говора говорници не одају само одакле су. У њиховом језику се такође може препознати којем друштвеном слоју припадају. Говорни и писани канада се јако међусобно разликују. И као и многи други индијски језици канада има властито писмо. Оно се састоји од мешавине абецеде и слоговног писма. Састоји се од пуно округлих знакова што је типично за јужноиндијска писма. А учење ових лепих слова је заиста забавно…