Рјечник

sr Ћаскање 3   »   af Geselsies 3

22 [двадесет и два]

Ћаскање 3

Ћаскање 3

22 [twee en twintig]

Geselsies 3

Изаберите како желите да видите превод:   
српски африкански Игра Више
Пушите ли? Rook--? R___ u_ R-o- u- ------- Rook u? 0
Пре да. Vr--r --. V____ j__ V-o-r j-. --------- Vroër ja. 0
Али сада више не пушим. M-a- -k r-o- n----e------. M___ e_ r___ n__ m___ n___ M-a- e- r-o- n-e m-e- n-e- -------------------------- Maar ek rook nie meer nie. 0
Смета ли Вам ако ја пушим? Pla d-t u ----k-----? P__ d__ u a_ e_ r____ P-a d-t u a- e- r-o-? --------------------- Pla dit u as ek rook? 0
Не, апсолутно не. Ne---g-a- --e. N___ g___ n___ N-e- g-a- n-e- -------------- Nee, glad nie. 0
Не смета ми. D----la-m---ie. D__ p__ m_ n___ D-t p-a m- n-e- --------------- Dit pla my nie. 0
Хоћете ли попити нешто? Dr--- --i-t-? D____ u i____ D-i-k u i-t-? ------------- Drink u iets? 0
Један коњак? ’n Br-nde-yn---e? ’_ B_____________ ’- B-a-d-w-n-j-e- ----------------- ’n Brandewyntjie? 0
Не, радије пиво. N--- lie-e--’- b-e-. N___ l_____ ’_ b____ N-e- l-e-e- ’- b-e-. -------------------- Nee, liewer ’n bier. 0
Путујете ли много? Re---u-b-i-? R___ u b____ R-i- u b-i-? ------------ Reis u baie? 0
Да, већином су то пословна путовања. J-,--ee-tal op ----g------ise. J__ m______ o_ b______________ J-, m-e-t-l o- b-s-g-e-d-e-s-. ------------------------------ Ja, meestal op besigheidreise. 0
Али сада смо овде на годишњем одмору. Maar -ou-is --s-hi-r---t-va-a--ie. M___ n__ i_ o__ h___ m__ v________ M-a- n-u i- o-s h-e- m-t v-k-n-i-. ---------------------------------- Maar nou is ons hier met vakansie. 0
Каква врућина! D---is-b--e--a--! D__ i_ b___ w____ D-t i- b-i- w-r-! ----------------- Dit is baie warm! 0
Да, данас је стварно вруће. J---v--d-g i- dit-bes--s---rm. J__ v_____ i_ d__ b_____ w____ J-, v-n-a- i- d-t b-s-i- w-r-. ------------------------------ Ja, vandag is dit beslis warm. 0
Хајдемо на балкон. Kom on- -aan bal-o---o-. K__ o__ g___ b_____ t___ K-m o-s g-a- b-l-o- t-e- ------------------------ Kom ons gaan balkon toe. 0
Сутра ће овде бити забава. D----------- -- ---tyt-i- ----. D___ i_ m___ ’_ p________ h____ D-a- i- m-r- ’- p-r-y-j-e h-e-. ------------------------------- Daar is môre ’n partytjie hier. 0
Хоћете ли и Ви доћи?? Kom-u --k? K__ u o___ K-m u o-k- ---------- Kom u ook? 0
Да, ми смо такође позвани. Ja- -ns---- -o--u-t--n---. J__ o__ w__ o__ u_________ J-, o-s w-s o-k u-t-e-o-i- -------------------------- Ja, ons was ook uitgenooi. 0

Језик и писмо

Сврха сваког језика је споразумевање међу људима. Говором изражавамо своје мисли и емоције. Чинећи то, не придржавамо се нужно правила свог језика. Ми користимо сопствени говорни језик. Са писаним језиком ствари стоје другачије. Ту се виде сва правила језика којим владамо. Писмо је оно што један језик чини правим језиком. Оно га чини видљивим. Писмом се преноси искуство скупљано хиљадама година. Зато је писмо основа сваке високоразвијене културе. Први облик писма настао је пре више од пет хиљада година. Било је то клинасто писмо Сумераца. Било је урезивано у глинене таблице. Овакво клинасто писмо користило се три хиљаде година. Отприлике толико дуго су се употребљавали хијероглифи древних Египћана. Проучавали су их многобројни научници. Хијероглифи представљају релативно комликован систем писања. А ипак су највероватније измишљени из једног врло простог разлога. Египат је у то време био огромна краљевина, са великим бројем становника. Било је неопходно организовати свакодневни живот, а понајпре економски систем. Било је потребно да се ефикасно организује порески систем и систем обрачуна. У ту сврху су древни Египћани развили своје сликовне знакове. Алфабетски систем писма дугујемо Сумерцима. Сваки систем писма открива нам много тога о народу који се њиме служи. Сем тога, свака нација има особености сопственог писма. Нажалост, рукопис сваким даном све више и више губи на значају. Модерна технологија данашњице скоро да га је учинила излишним. И зато: немојте само говорити, почните опет да пишете!
Да ли си знао?
Канада језик спада у породицу дравидских језика. Они се углавном говоре у јужној Индији. Канада није у сродству с индоаријским језицима северне Индије. Око 40 милиона људи говори канада као матерњи језик. Признат је као један од 22 националних језика Индије. Канада је аглутинирајући језик. То значи да се граматичке функције изражавају афиксима. Језик се дијели у четири регионалне дијалектне групе. Приликом говора говорници не одају само одакле су. У њиховом језику се такође може препознати којем друштвеном слоју припадају. Говорни и писани канада се јако међусобно разликују. И као и многи други индијски језици канада има властито писмо. Оно се састоји од мешавине абецеде и слоговног писма. Састоји се од пуно округлих знакова што је типично за јужноиндијска писма. А учење ових лепих слова је заиста забавно…