Рјечник

sr Ћаскање 3   »   et Small Talk 3

22 [двадесет и два]

Ћаскање 3

Ћаскање 3

22 [kakskümmend kaks]

Small Talk 3

Изаберите како желите да видите превод:   
српски естонски Игра Више
Пушите ли? Kas ---s-it-et--e? K__ t_ s__________ K-s t- s-i-s-t-t-? ------------------ Kas te suitsetate? 0
Пре да. V-re---ah. V____ j___ V-r-m j-h- ---------- Varem jah. 0
Али сада више не пушим. Ag----a--m--e---u-ts-ta. A__ e___ m_ e_ s________ A-a e-a- m- e- s-i-s-t-. ------------------------ Aga enam ma ei suitseta. 0
Смета ли Вам ако ја пушим? K-- --i---äir--,--ui-ma-sui-set--? K__ t___ h______ k__ m_ s_________ K-s t-i- h-i-i-, k-i m- s-i-s-t-n- ---------------------------------- Kas teid häirib, kui ma suitsetan? 0
Не, апсолутно не. E-, ab-ol-u-se-t mit--. E__ a___________ m_____ E-, a-s-l-u-s-l- m-t-e- ----------------------- Ei, absoluutselt mitte. 0
Не смета ми. See-e---äiri-mind. S__ e_ h____ m____ S-e e- h-i-i m-n-. ------------------ See ei häiri mind. 0
Хоћете ли попити нешто? Joo-e te--i--g-? J____ t_ m______ J-o-e t- m-d-g-? ---------------- Joote te midagi? 0
Један коњак? Üks---n---? Ü__ k______ Ü-s k-n-a-? ----------- Üks konjak? 0
Не, радије пиво. E-- ---em üks-õl-. E__ p____ ü__ õ___ E-, p-g-m ü-s õ-u- ------------------ Ei, pigem üks õlu. 0
Путујете ли много? Reis----te-p--j-? R______ t_ p_____ R-i-i-e t- p-l-u- ----------------- Reisite te palju? 0
Да, већином су то пословна путовања. Ja-- pe-m-se-t-----ee- t--------. J___ p________ o_ n___ t_________ J-h- p-a-i-e-t o- n-e- t-ö-e-s-d- --------------------------------- Jah, peamiselt on need tööreisid. 0
Али сада смо овде на годишњем одмору. Kuid-h-t--l-o-eme-si-n-p-hkuse-. K___ h_____ o____ s___ p________ K-i- h-t-e- o-e-e s-i- p-h-u-e-. -------------------------------- Kuid hetkel oleme siin puhkusel. 0
Каква врућина! O- -ll-s k---us! O_ a____ k______ O- a-l-s k-u-u-! ---------------- On alles kuumus! 0
Да, данас је стварно вруће. J-h, --n--o--tõ-l--e-----um. J___ t___ o_ t________ k____ J-h- t-n- o- t-e-i-e-t k-u-. ---------------------------- Jah, täna on tõeliselt kuum. 0
Хајдемо на балкон. L--me--õ-u-e. L____ r______ L-h-e r-d-l-. ------------- Lähme rõdule. 0
Сутра ће овде бити забава. Hom-e -- -ii---idu. H____ o_ s___ p____ H-m-e o- s-i- p-d-. ------------------- Homme on siin pidu. 0
Хоћете ли и Ви доћи?? T-l--e--e---? T_____ t_ k__ T-l-t- t- k-? ------------- Tulete te ka? 0
Да, ми смо такође позвани. J-h,--- ol--e-ka kuts-t-d. J___ m_ o____ k_ k________ J-h- m- o-e-e k- k-t-u-u-. -------------------------- Jah, me oleme ka kutsutud. 0

Језик и писмо

Сврха сваког језика је споразумевање међу људима. Говором изражавамо своје мисли и емоције. Чинећи то, не придржавамо се нужно правила свог језика. Ми користимо сопствени говорни језик. Са писаним језиком ствари стоје другачије. Ту се виде сва правила језика којим владамо. Писмо је оно што један језик чини правим језиком. Оно га чини видљивим. Писмом се преноси искуство скупљано хиљадама година. Зато је писмо основа сваке високоразвијене културе. Први облик писма настао је пре више од пет хиљада година. Било је то клинасто писмо Сумераца. Било је урезивано у глинене таблице. Овакво клинасто писмо користило се три хиљаде година. Отприлике толико дуго су се употребљавали хијероглифи древних Египћана. Проучавали су их многобројни научници. Хијероглифи представљају релативно комликован систем писања. А ипак су највероватније измишљени из једног врло простог разлога. Египат је у то време био огромна краљевина, са великим бројем становника. Било је неопходно организовати свакодневни живот, а понајпре економски систем. Било је потребно да се ефикасно организује порески систем и систем обрачуна. У ту сврху су древни Египћани развили своје сликовне знакове. Алфабетски систем писма дугујемо Сумерцима. Сваки систем писма открива нам много тога о народу који се њиме служи. Сем тога, свака нација има особености сопственог писма. Нажалост, рукопис сваким даном све више и више губи на значају. Модерна технологија данашњице скоро да га је учинила излишним. И зато: немојте само говорити, почните опет да пишете!
Да ли си знао?
Канада језик спада у породицу дравидских језика. Они се углавном говоре у јужној Индији. Канада није у сродству с индоаријским језицима северне Индије. Око 40 милиона људи говори канада као матерњи језик. Признат је као један од 22 националних језика Индије. Канада је аглутинирајући језик. То значи да се граматичке функције изражавају афиксима. Језик се дијели у четири регионалне дијалектне групе. Приликом говора говорници не одају само одакле су. У њиховом језику се такође може препознати којем друштвеном слоју припадају. Говорни и писани канада се јако међусобно разликују. И као и многи други индијски језици канада има властито писмо. Оно се састоји од мешавине абецеде и слоговног писма. Састоји се од пуно округлих знакова што је типично за јужноиндијска писма. А учење ових лепих слова је заиста забавно…