መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምድላው/ምግዛእ   »   ro A face comisioane

51 [ሓምሳንሓደን]

ምድላው/ምግዛእ

ምድላው/ምግዛእ

51 [cincizeci şi unu]

A face comisioane

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሮማንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ናብ ቤት-መጽሓፍቲ ክኸይድ ደልየ። Vrea--să-me-- la b-b---te-ă. V____ s_ m___ l_ b__________ V-e-u s- m-r- l- b-b-i-t-c-. ---------------------------- Vreau să merg la bibliotecă. 0
ናብ ዱኳን-መጽሓፍቲ ክኸይድ ደልየ። V-e-u -----rg la-l-br---e. V____ s_ m___ l_ l________ V-e-u s- m-r- l- l-b-ă-i-. -------------------------- Vreau să merg la librărie. 0
ናብ ኪዮስክ(ንእሽቶይ ኣስቬዛ ዱኳን) ክኸይድ ደልየ። V---u--ă--e-g la---i---. V____ s_ m___ l_ c______ V-e-u s- m-r- l- c-i-ş-. ------------------------ Vreau să merg la chioşc. 0
ሓደ መጽሓፍ ክልቃሕ ደልየ። V-eau-să î--------- --r-e. V____ s_ î_______ o c_____ V-e-u s- î-p-u-u- o c-r-e- -------------------------- Vreau să împrumut o carte. 0
ሓደ መጽሓፍ ክገዝእ ደልየ። Vr-------c--p-- o c-r--. V____ s_ c_____ o c_____ V-e-u s- c-m-ă- o c-r-e- ------------------------ Vreau să cumpăr o carte. 0
ሓደ ጋዜጣ ክገዝእ ደልየ። V--au să -u-pă--un ziar. V____ s_ c_____ u_ z____ V-e-u s- c-m-ă- u- z-a-. ------------------------ Vreau să cumpăr un ziar. 0
ሓደ መጽሓፍ ንክልቃሕ ናብ ቤት-መጽሓፍቲ ክኸይድ ደልየ፣ ። V-----să m-r- -a-b-bl--t-că-c---- -m---m-t o c---e. V____ s_ m___ l_ b_________ c_ s_ î_______ o c_____ V-e-u s- m-r- l- b-b-i-t-c- c- s- î-p-u-u- o c-r-e- --------------------------------------------------- Vreau să merg la bibliotecă ca să împrumut o carte. 0
ሓደ መጽሓፍ ንክገዝእ ናብ ቤት-መጽሓፍቲ ክኸይድ ደልየ፣ ። Vr--u----m-rg-la li-ră--- c- -ă------r o------. V____ s_ m___ l_ l_______ c_ s_ c_____ o c_____ V-e-u s- m-r- l- l-b-ă-i- c- s- c-m-ă- o c-r-e- ----------------------------------------------- Vreau să merg la librărie ca să cumpăr o carte. 0
ሓደ ጋዜጣ ንክገዝእ ናብ ኪዮስክ ክኸይድ ደልየ፣ ። V-ea--să --rg-l---hi--- -- s- -ump-- u---i-r. V____ s_ m___ l_ c_____ c_ s_ c_____ u_ z____ V-e-u s- m-r- l- c-i-ş- c- s- c-m-ă- u- z-a-. --------------------------------------------- Vreau să merg la chioşc ca să cumpăr un ziar. 0
ናብ እንዳ ዓይኒ ክኸይድ ደልየ። Vr-au ----erg-----ptic--n. V____ s_ m___ l_ o________ V-e-u s- m-r- l- o-t-c-a-. -------------------------- Vreau să merg la optician. 0
ናብ ሱፐርማርክት ክኸይድ ደልየ። V---- s- merg--a s--erm-rk-t. V____ s_ m___ l_ s___________ V-e-u s- m-r- l- s-p-r-a-k-t- ----------------------------- Vreau să merg la supermarket. 0
ናብ እንዳ ባኒ ክኸይድ ደልየ። V--au -----rg--a brut--. V____ s_ m___ l_ b______ V-e-u s- m-r- l- b-u-a-. ------------------------ Vreau să merg la brutar. 0
ሓደ መነጽር ክገዝእ ደልየ። V-eau--ă -----r-o-p--ec-e--e-o-helar-. V____ s_ c_____ o p______ d_ o________ V-e-u s- c-m-ă- o p-r-c-e d- o-h-l-r-. -------------------------------------- Vreau să cumpăr o pereche de ochelari. 0
ፍሩታታትን ኣሊጫን ክገዝእ ደልየ። Vr--u-s--c--p-r-f-u-te -i l--ume. V____ s_ c_____ f_____ ş_ l______ V-e-u s- c-m-ă- f-u-t- ş- l-g-m-. --------------------------------- Vreau să cumpăr fructe şi legume. 0
ንእሽቶይ ባንን እንጀራን ክገዝእ ደልየ። V-e-u s- c--pă- --if-- şi p--ne. V____ s_ c_____ c_____ ş_ p_____ V-e-u s- c-m-ă- c-i-l- ş- p-i-e- -------------------------------- Vreau să cumpăr chifle şi pâine. 0
ናብ እንዳ ዓይኒ ደልየ፣ መነጽር ንክገዝእ። Vre-u s- -erg l- -ptici----a s---mi cum-ăr-o p---c-e d- o---lar-. V____ s_ m___ l_ o_______ c_ s_ î__ c_____ o p______ d_ o________ V-e-u s- m-r- l- o-t-c-a- c- s- î-i c-m-ă- o p-r-c-e d- o-h-l-r-. ----------------------------------------------------------------- Vreau să merg la optician ca să îmi cumpăr o pereche de ochelari. 0
ናብ ሱፐርማርክት ደልየ፣ ፍሩታታትን ኣሊጫን ንክገዝእ። Vr-- să -e-- la-s--ermarke---- -- c-m-ăr--r-c-e -i l-g--e. V___ s_ m___ l_ s__________ c_ s_ c_____ f_____ ş_ l______ V-e- s- m-r- l- s-p-r-a-k-t c- s- c-m-ă- f-u-t- ş- l-g-m-. ---------------------------------------------------------- Vrea să merg la supermarket ca să cumpăr fructe şi legume. 0
ባንን እንጀራን መታን ክገዝእ ናብ እንዳ ባኒ ደልየ፣ ። Vr-a -- ---- -a --ut---s--cu-pă---hi-l- -i-pâi--. V___ s_ m___ l_ b_____ s_ c_____ c_____ ş_ p_____ V-e- s- m-r- l- b-u-a- s- c-m-ă- c-i-l- ş- p-i-e- ------------------------------------------------- Vrea să merg la brutar să cumpăr chifle şi pâine. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -