መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምድላው/ምግዛእ   »   ro A face comisioane

51 [ሓምሳንሓደን]

ምድላው/ምግዛእ

ምድላው/ምግዛእ

51 [cincizeci şi unu]

A face comisioane

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሮማንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ናብ ቤት-መጽሓፍቲ ክኸይድ ደልየ። V-e----ă -e-- -- --b-i-t---. V____ s_ m___ l_ b__________ V-e-u s- m-r- l- b-b-i-t-c-. ---------------------------- Vreau să merg la bibliotecă. 0
ናብ ዱኳን-መጽሓፍቲ ክኸይድ ደልየ። V-e-u-s---e----a --b--r--. V____ s_ m___ l_ l________ V-e-u s- m-r- l- l-b-ă-i-. -------------------------- Vreau să merg la librărie. 0
ናብ ኪዮስክ(ንእሽቶይ ኣስቬዛ ዱኳን) ክኸይድ ደልየ። V-e-u s- ---- -a-ch-o-c. V____ s_ m___ l_ c______ V-e-u s- m-r- l- c-i-ş-. ------------------------ Vreau să merg la chioşc. 0
ሓደ መጽሓፍ ክልቃሕ ደልየ። Vr--u -ă î--ru-u-----a---. V____ s_ î_______ o c_____ V-e-u s- î-p-u-u- o c-r-e- -------------------------- Vreau să împrumut o carte. 0
ሓደ መጽሓፍ ክገዝእ ደልየ። V-ea---- c-mpăr --ca---. V____ s_ c_____ o c_____ V-e-u s- c-m-ă- o c-r-e- ------------------------ Vreau să cumpăr o carte. 0
ሓደ ጋዜጣ ክገዝእ ደልየ። V-e---s- -u--ăr -- ---r. V____ s_ c_____ u_ z____ V-e-u s- c-m-ă- u- z-a-. ------------------------ Vreau să cumpăr un ziar. 0
ሓደ መጽሓፍ ንክልቃሕ ናብ ቤት-መጽሓፍቲ ክኸይድ ደልየ፣ ። V-e-u s- ---- -a -ib-io---------ă împru--- ---a---. V____ s_ m___ l_ b_________ c_ s_ î_______ o c_____ V-e-u s- m-r- l- b-b-i-t-c- c- s- î-p-u-u- o c-r-e- --------------------------------------------------- Vreau să merg la bibliotecă ca să împrumut o carte. 0
ሓደ መጽሓፍ ንክገዝእ ናብ ቤት-መጽሓፍቲ ክኸይድ ደልየ፣ ። Vreau s- me---la-----ă--- ---s- cu--------ar-e. V____ s_ m___ l_ l_______ c_ s_ c_____ o c_____ V-e-u s- m-r- l- l-b-ă-i- c- s- c-m-ă- o c-r-e- ----------------------------------------------- Vreau să merg la librărie ca să cumpăr o carte. 0
ሓደ ጋዜጣ ንክገዝእ ናብ ኪዮስክ ክኸይድ ደልየ፣ ። V--au ----e-g--- ---o--------------- un---ar. V____ s_ m___ l_ c_____ c_ s_ c_____ u_ z____ V-e-u s- m-r- l- c-i-ş- c- s- c-m-ă- u- z-a-. --------------------------------------------- Vreau să merg la chioşc ca să cumpăr un ziar. 0
ናብ እንዳ ዓይኒ ክኸይድ ደልየ። V-e-- ---m-rg--- o-tic---. V____ s_ m___ l_ o________ V-e-u s- m-r- l- o-t-c-a-. -------------------------- Vreau să merg la optician. 0
ናብ ሱፐርማርክት ክኸይድ ደልየ። V---u--ă--erg l-----e-m-----. V____ s_ m___ l_ s___________ V-e-u s- m-r- l- s-p-r-a-k-t- ----------------------------- Vreau să merg la supermarket. 0
ናብ እንዳ ባኒ ክኸይድ ደልየ። V--a--să--erg-la-bru--r. V____ s_ m___ l_ b______ V-e-u s- m-r- l- b-u-a-. ------------------------ Vreau să merg la brutar. 0
ሓደ መነጽር ክገዝእ ደልየ። Vrea- să--um-ă------r------e----e--r-. V____ s_ c_____ o p______ d_ o________ V-e-u s- c-m-ă- o p-r-c-e d- o-h-l-r-. -------------------------------------- Vreau să cumpăr o pereche de ochelari. 0
ፍሩታታትን ኣሊጫን ክገዝእ ደልየ። V------- cumpăr fru--e -- -e---e. V____ s_ c_____ f_____ ş_ l______ V-e-u s- c-m-ă- f-u-t- ş- l-g-m-. --------------------------------- Vreau să cumpăr fructe şi legume. 0
ንእሽቶይ ባንን እንጀራን ክገዝእ ደልየ። Vr-a- să-c----r-ch-fl---i--âi-e. V____ s_ c_____ c_____ ş_ p_____ V-e-u s- c-m-ă- c-i-l- ş- p-i-e- -------------------------------- Vreau să cumpăr chifle şi pâine. 0
ናብ እንዳ ዓይኒ ደልየ፣ መነጽር ንክገዝእ። V--au----m-r---- -p-----n c--să---------ăr---pe---he -e oc--l-r-. V____ s_ m___ l_ o_______ c_ s_ î__ c_____ o p______ d_ o________ V-e-u s- m-r- l- o-t-c-a- c- s- î-i c-m-ă- o p-r-c-e d- o-h-l-r-. ----------------------------------------------------------------- Vreau să merg la optician ca să îmi cumpăr o pereche de ochelari. 0
ናብ ሱፐርማርክት ደልየ፣ ፍሩታታትን ኣሊጫን ንክገዝእ። V-e--s- --r- -a-s--e-ma-ke- ca s- c-m-ă---ruc---ş-----ume. V___ s_ m___ l_ s__________ c_ s_ c_____ f_____ ş_ l______ V-e- s- m-r- l- s-p-r-a-k-t c- s- c-m-ă- f-u-t- ş- l-g-m-. ---------------------------------------------------------- Vrea să merg la supermarket ca să cumpăr fructe şi legume. 0
ባንን እንጀራን መታን ክገዝእ ናብ እንዳ ባኒ ደልየ፣ ። Vrea să--e-------r-t-- s- c-mpă- -hifle-şi-p-i-e. V___ s_ m___ l_ b_____ s_ c_____ c_____ ş_ p_____ V-e- s- m-r- l- b-u-a- s- c-m-ă- c-i-l- ş- p-i-e- ------------------------------------------------- Vrea să merg la brutar să cumpăr chifle şi pâine. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -