መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ማዕረፎ-ነፈርቲ   »   ro La aeroport

35 [ሰላሳንሓሙሽተን]

ኣብ ማዕረፎ-ነፈርቲ

ኣብ ማዕረፎ-ነፈርቲ

35 [treizeci şi cinci]

La aeroport

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሮማንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ በረራ ናብ ኣተን ክጠልብ ደልየ። V-ea- -- re-e---u--zb----p---A--na. V____ s_ r_____ u_ z___ s___ A_____ V-e-u s- r-z-r- u- z-o- s-r- A-e-a- ----------------------------------- Vreau să rezerv un zbor spre Atena. 0
እቲ በረራ ብቀጥታ ድዩ? Es-e -n--b----ire--? E___ u_ z___ d______ E-t- u- z-o- d-r-c-? -------------------- Este un zbor direct? 0
በጃኹም ሓደ መስኮት ዘለዎ ቦታ፣ ዘይትከኾ። Vă---- un-loc-l-----m--n-fu------. V_ r__ u_ l__ l_ g____ n__________ V- r-g u- l-c l- g-a-, n-f-m-t-r-. ---------------------------------- Vă rog un loc la geam, nefumători. 0
ዘሓዝክዎ(ዝሓዛእክዎ) ቦታከረጋገጽ ደልየ። V-eau--ă---nf-r--re------e--mea. V____ s_ c______ r_________ m___ V-e-u s- c-n-i-m r-z-r-a-e- m-a- -------------------------------- Vreau să confirm rezervarea mea. 0
ዝሓዛእክዎ ቦታ ክገድፎ ደልየ። V---u -ă-----e----z--va--- --a. V____ s_ a_____ r_________ m___ V-e-u s- a-u-e- r-z-r-a-e- m-a- ------------------------------- Vreau să anulez rezervarea mea. 0
ዝሓዛእክዎ ቦታ ክቕይሮ ደልየ። Vr--------chi-b--eze-v---a -e-. V____ s_ s_____ r_________ m___ V-e-u s- s-h-m- r-z-r-a-e- m-a- ------------------------------- Vreau să schimb rezervarea mea. 0
ብሕጂ ዘላ ነፋሪት ናብ ሮም መዓስ ኢያ ትኸይድ? C-n- ple-că ur--to-u--av-on----e Ro--? C___ p_____ u________ a____ s___ R____ C-n- p-e-c- u-m-t-r-l a-i-n s-r- R-m-? -------------------------------------- Când pleacă următorul avion spre Roma? 0
ክልተ ነጻ ቦታታት ኣሎ ዶ ? M-i s-n- d--ă -ocu----iber-? M__ s___ d___ l_____ l______ M-i s-n- d-u- l-c-r- l-b-r-? ---------------------------- Mai sunt două locuri libere? 0
ኖ፣ ሓንቲ ቦታ ጥራይ ያ ነጻ ዘላትና። N-,-ma----e-----a--un--oc-li-e-. N__ m__ a___ n____ u_ l__ l_____ N-, m-i a-e- n-m-i u- l-c l-b-r- -------------------------------- Nu, mai avem numai un loc liber. 0
መዓስ ኢና ንዓልብ? Când-ate---ăm? C___ a________ C-n- a-e-i-ă-? -------------- Când aterizăm? 0
መዓስ ክንበጽሕ ኢና ? Câ-- aj----m? C___ a_______ C-n- a-u-g-m- ------------- Când ajungem? 0
ቡስ ናብ ማእከል-ከተማ መዓስ ኢያ ዘላ? Câ-- ple------ a---buz-s-r--c-n-r- -r-ş--u-? C___ p_____ u_ a______ s___ c_____ o________ C-n- p-e-c- u- a-t-b-z s-r- c-n-r- o-a-u-u-? -------------------------------------------- Când pleacă un autobuz spre centru oraşului? 0
ባልጃኹም ድዩ’ዚ? Acesta est---eama---nu---u---av---t-ă? A_____ e___ g__________ d_____________ A-e-t- e-t- g-a-a-t-n-l d-m-e-v-a-t-ă- -------------------------------------- Acesta este geamantanul dumneavoastră? 0
ናትኩም ሳንጣ ድዩ’ዚ? Ac--t- -s-e ------ du-n-a--ast--? A_____ e___ g_____ d_____________ A-e-t- e-t- g-a-t- d-m-e-v-a-t-ă- --------------------------------- Acesta este geanta dumneavoastră? 0
ንብረትኩም ድዩ’ዚ? A--s----s-- bagaj-- --mne-v-ast-ă? A_____ e___ b______ d_____________ A-e-t- e-t- b-g-j-l d-m-e-v-a-t-ă- ---------------------------------- Acesta este bagajul dumneavoastră? 0
ክንደይ ኪሎ ኣቝሑት ክወስድ እኽእል? Cât baga- --t -u- cu ---e? C__ b____ p__ l__ c_ m____ C-t b-g-j p-t l-a c- m-n-? -------------------------- Cât bagaj pot lua cu mine? 0
ዕስራ ኪሎ። D-u-z-----e -i-og-a-e. D_______ d_ k_________ D-u-z-c- d- k-l-g-a-e- ---------------------- Douăzeci de kilograme. 0
እንታይ፣ ዕስራ ኪሎ ጥራይ? C-, n--ai---uăz-c- d- kil---ame? C__ n____ d_______ d_ k_________ C-, n-m-i d-u-z-c- d- k-l-g-a-e- -------------------------------- Ce, numai douăzeci de kilograme? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -