መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ሆተል - ምእታው   »   ro În hotel – sosirea

27 [ዕስራንሸውዓተን]

ኣብ ሆተል - ምእታው

ኣብ ሆተል - ምእታው

27 [douăzeci şi şapte]

În hotel – sosirea

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሮማንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ሓደ ክፍሊ ነጻ ኣለኩም ዶ? A-e-i o ---e----i-er-? A____ o c_____ l______ A-e-i o c-m-r- l-b-r-? ---------------------- Aveţi o cameră liberă? 0
ሓደ ክፍሊ ጠሊበ ኣሎኩ። Am ---e--a-----a-eră. A_ r_______ o c______ A- r-z-r-a- o c-m-r-. --------------------- Am rezervat o cameră. 0
ሽመይ ሙለር እዩ። N-mele --- --te M-l--r. N_____ m__ e___ M______ N-m-l- m-u e-t- M-l-e-. ----------------------- Numele meu este Müller. 0
ንጽል ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ። A-------- de o ca--r----ng--. A_ n_____ d_ o c_____ s______ A- n-v-i- d- o c-m-r- s-n-l-. ----------------------------- Am nevoie de o cameră single. 0
ድርብ ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ። Am------e--e o---mer- dub-ă. A_ n_____ d_ o c_____ d_____ A- n-v-i- d- o c-m-r- d-b-ă- ---------------------------- Am nevoie de o cameră dublă. 0
ክንደይ ዋግኡ ንሓደ ለይቲ? Câ- c--tă-c-mera-p- no---e? C__ c____ c_____ p_ n______ C-t c-s-ă c-m-r- p- n-a-t-? --------------------------- Cât costă camera pe noapte? 0
ኣነ ሓደ ክፍሊ ምስ መሕጸቢ ደልየ ። Vrea--o----e-- c---a--. V____ o c_____ c_ c____ V-e-u o c-m-r- c- c-d-. ----------------------- Vreau o cameră cu cadă. 0
ሻወር ዘለዎ ክፍሊ ደልየ። V-e---o---m-ră cu-du-. V____ o c_____ c_ d___ V-e-u o c-m-r- c- d-ş- ---------------------- Vreau o cameră cu duş. 0
ነቲ ክፍሊ ክርእይዮ እኽእል ዶ? Po- ----ăd came-a? P__ s_ v__ c______ P-t s- v-d c-m-r-? ------------------ Pot să văd camera? 0
ኣብዚ ጋራጅ ኣሎ ዶ? E-is-ă --c- u- -ar-j? E_____ a___ u_ g_____ E-i-t- a-c- u- g-r-j- --------------------- Există aici un garaj? 0
ኣብዚ ሰይፍ ኣሎ ዶ? Ex------ici ---sei-? E_____ a___ u_ s____ E-i-t- a-c- u- s-i-? -------------------- Există aici un seif? 0
ኣብዚ ፋክስ መግበሪ ኣሎ ዶ? Ex--tă-ai-i un -a-? E_____ a___ u_ f___ E-i-t- a-c- u- f-x- ------------------- Există aici un fax? 0
ጽቡቕ፣ እቲ ክፍሊ ክወስዶ እየ ። Bi-e- --u --m-ra. B____ i__ c______ B-n-, i-u c-m-r-. ----------------- Bine, iau camera. 0
መፍትሕ ኣብዚ እንሀለ። A-c--e-te c----. A___ e___ c_____ A-c- e-t- c-e-a- ---------------- Aici este cheia. 0
ሳንጣይ ኣብዚ ኣሎ። Ai----s-e-b-gaj---me-. A___ e___ b______ m___ A-c- e-t- b-g-j-l m-u- ---------------------- Aici este bagajul meu. 0
ቁርሲ ሰዓት ክንደይ ኢዩ? L- c--o-ă-----er----- -icu- dejun? L_ c_ o__ s_ s_______ m____ d_____ L- c- o-ă s- s-r-e-t- m-c-l d-j-n- ---------------------------------- La ce oră se serveşte micul dejun? 0
ምሳሕ ሰዓት ክንደይ ኣዩ? La--e --- s--ser------prân--l? L_ c_ o__ s_ s_______ p_______ L- c- o-ă s- s-r-e-t- p-â-z-l- ------------------------------ La ce oră se serveşte prânzul? 0
ድራርሰዓት ክንደይ ኢዩ? L---e -r---- ---ve-t- c-na? L_ c_ o__ s_ s_______ c____ L- c- o-ă s- s-r-e-t- c-n-? --------------------------- La ce oră se serveşte cina? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -