ናብ ቤት-መጽሓፍቲ ክኸይድ ደልየ። |
ბიბ-ი--ეკ-ში -ინ-ა.
ბ___________ მ_____
ბ-ბ-ი-თ-კ-შ- მ-ნ-ა-
-------------------
ბიბლიოთეკაში მინდა.
0
bi---otek-a--i-minda.
b_____________ m_____
b-b-i-t-k-a-h- m-n-a-
---------------------
bibliotek'ashi minda.
|
ናብ ቤት-መጽሓፍቲ ክኸይድ ደልየ።
ბიბლიოთეკაში მინდა.
bibliotek'ashi minda.
|
ናብ ዱኳን-መጽሓፍቲ ክኸይድ ደልየ። |
წ-გნ---მა--ზია-ი--ინდ-.
წ_____ მ________ მ_____
წ-გ-ი- მ-ღ-ზ-ა-ი მ-ნ-ა-
-----------------------
წიგნის მაღაზიაში მინდა.
0
ts'ig-----aghaz-a--i-mi--a.
t_______ m__________ m_____
t-'-g-i- m-g-a-i-s-i m-n-a-
---------------------------
ts'ignis maghaziashi minda.
|
ናብ ዱኳን-መጽሓፍቲ ክኸይድ ደልየ።
წიგნის მაღაზიაში მინდა.
ts'ignis maghaziashi minda.
|
ናብ ኪዮስክ(ንእሽቶይ ኣስቬዛ ዱኳን) ክኸይድ ደልየ። |
კი-------ი-დ-.
კ______ მ_____
კ-ო-კ-ი მ-ნ-ა-
--------------
კიოსკში მინდა.
0
k-i-sk's-i--ind-.
k_________ m_____
k-i-s-'-h- m-n-a-
-----------------
k'iosk'shi minda.
|
ናብ ኪዮስክ(ንእሽቶይ ኣስቬዛ ዱኳን) ክኸይድ ደልየ።
კიოსკში მინდა.
k'iosk'shi minda.
|
ሓደ መጽሓፍ ክልቃሕ ደልየ። |
წიგ-- ---და-ვ---ოვ-.
წ____ მ____ ვ_______
წ-გ-ი მ-ნ-ა ვ-თ-ო-ო-
--------------------
წიგნი მინდა ვითხოვო.
0
ts-i--i mi-d--vit-h-v-.
t______ m____ v________
t-'-g-i m-n-a v-t-h-v-.
-----------------------
ts'igni minda vitkhovo.
|
ሓደ መጽሓፍ ክልቃሕ ደልየ።
წიგნი მინდა ვითხოვო.
ts'igni minda vitkhovo.
|
ሓደ መጽሓፍ ክገዝእ ደልየ። |
წ-გ-ი-მინდა----ი-ო.
წ____ მ____ ვ______
წ-გ-ი მ-ნ-ა ვ-ყ-დ-.
-------------------
წიგნი მინდა ვიყიდო.
0
t-'--n--mind-----i-o.
t______ m____ v______
t-'-g-i m-n-a v-q-d-.
---------------------
ts'igni minda viqido.
|
ሓደ መጽሓፍ ክገዝእ ደልየ።
წიგნი მინდა ვიყიდო.
ts'igni minda viqido.
|
ሓደ ጋዜጣ ክገዝእ ደልየ። |
გ--ე-ი----და ვ-----.
გ_____ მ____ ვ______
გ-ზ-თ- მ-ნ-ა ვ-ყ-დ-.
--------------------
გაზეთი მინდა ვიყიდო.
0
gaz-ti---n----i-ido.
g_____ m____ v______
g-z-t- m-n-a v-q-d-.
--------------------
gazeti minda viqido.
|
ሓደ ጋዜጣ ክገዝእ ደልየ።
გაზეთი მინდა ვიყიდო.
gazeti minda viqido.
|
ሓደ መጽሓፍ ንክልቃሕ ናብ ቤት-መጽሓፍቲ ክኸይድ ደልየ፣ ። |
ბ--ლ-ო-ე--შ- მი-----ი--ლა, -იგნი რომ --თხო--.
ბ___________ მ____ მ______ წ____ რ__ ვ_______
ბ-ბ-ი-თ-კ-შ- მ-ნ-ა მ-ს-ლ-, წ-გ-ი რ-მ ვ-თ-ო-ო-
---------------------------------------------
ბიბლიოთეკაში მინდა მისვლა, წიგნი რომ ვითხოვო.
0
b-b--o-e--a--i -inda misvla,-ts'--n- -om-v-t---vo.
b_____________ m____ m______ t______ r__ v________
b-b-i-t-k-a-h- m-n-a m-s-l-, t-'-g-i r-m v-t-h-v-.
--------------------------------------------------
bibliotek'ashi minda misvla, ts'igni rom vitkhovo.
|
ሓደ መጽሓፍ ንክልቃሕ ናብ ቤት-መጽሓፍቲ ክኸይድ ደልየ፣ ።
ბიბლიოთეკაში მინდა მისვლა, წიგნი რომ ვითხოვო.
bibliotek'ashi minda misvla, ts'igni rom vitkhovo.
|
ሓደ መጽሓፍ ንክገዝእ ናብ ቤት-መጽሓፍቲ ክኸይድ ደልየ፣ ። |
წ---ის-მ-ღ-ზ--ში---ნ-ა---ს-ლ-,--ი-ნ- რ-მ -იყიდ-.
წ_____ მ________ მ____ წ______ წ____ რ__ ვ______
წ-გ-ი- მ-ღ-ზ-ა-ი მ-ნ-ა წ-ს-ლ-, წ-გ-ი რ-მ ვ-ყ-დ-.
------------------------------------------------
წიგნის მაღაზიაში მინდა წასვლა, წიგნი რომ ვიყიდო.
0
t--ign-- mag--zias-i---nd- t-----la,-ts'i--i ro- -iq-d-.
t_______ m__________ m____ t________ t______ r__ v______
t-'-g-i- m-g-a-i-s-i m-n-a t-'-s-l-, t-'-g-i r-m v-q-d-.
--------------------------------------------------------
ts'ignis maghaziashi minda ts'asvla, ts'igni rom viqido.
|
ሓደ መጽሓፍ ንክገዝእ ናብ ቤት-መጽሓፍቲ ክኸይድ ደልየ፣ ።
წიგნის მაღაზიაში მინდა წასვლა, წიგნი რომ ვიყიდო.
ts'ignis maghaziashi minda ts'asvla, ts'igni rom viqido.
|
ሓደ ጋዜጣ ንክገዝእ ናብ ኪዮስክ ክኸይድ ደልየ፣ ። |
კიოს--ი ---დ- წ-სვ--, გა-ეთი -ომ--ი-ი-ო.
კ______ მ____ წ______ გ_____ რ__ ვ______
კ-ო-კ-ი მ-ნ-ა წ-ს-ლ-, გ-ზ-თ- რ-მ ვ-ყ-დ-.
----------------------------------------
კიოსკში მინდა წასვლა, გაზეთი რომ ვიყიდო.
0
k'-os-'shi-m-n-a--s-asv-a- --z-ti r-m-v-qido.
k_________ m____ t________ g_____ r__ v______
k-i-s-'-h- m-n-a t-'-s-l-, g-z-t- r-m v-q-d-.
---------------------------------------------
k'iosk'shi minda ts'asvla, gazeti rom viqido.
|
ሓደ ጋዜጣ ንክገዝእ ናብ ኪዮስክ ክኸይድ ደልየ፣ ።
კიოსკში მინდა წასვლა, გაზეთი რომ ვიყიდო.
k'iosk'shi minda ts'asvla, gazeti rom viqido.
|
ናብ እንዳ ዓይኒ ክኸይድ ደልየ። |
ოკულისტ-ან-უ-----ა-იდ-.
ო_________ უ___ წ______
ო-უ-ი-ტ-ა- უ-დ- წ-ვ-დ-.
-----------------------
ოკულისტთან უნდა წავიდე.
0
o-'--------n----a---'a-ide.
o___________ u___ t________
o-'-l-s-'-a- u-d- t-'-v-d-.
---------------------------
ok'ulist'tan unda ts'avide.
|
ናብ እንዳ ዓይኒ ክኸይድ ደልየ።
ოკულისტთან უნდა წავიდე.
ok'ulist'tan unda ts'avide.
|
ናብ ሱፐርማርክት ክኸይድ ደልየ። |
მა-ა---შ--მ--და-წა--დე.
მ________ მ____ წ______
მ-ღ-ზ-ა-ი მ-ნ-ა წ-ვ-დ-.
-----------------------
მაღაზიაში მინდა წავიდე.
0
m---a-ia--i -inda t-'a-i-e.
m__________ m____ t________
m-g-a-i-s-i m-n-a t-'-v-d-.
---------------------------
maghaziashi minda ts'avide.
|
ናብ ሱፐርማርክት ክኸይድ ደልየ።
მაღაზიაში მინდა წავიდე.
maghaziashi minda ts'avide.
|
ናብ እንዳ ባኒ ክኸይድ ደልየ። |
ს---ო--ი --ნდა წ-----.
ს_______ მ____ წ______
ს-ც-ო-შ- მ-ნ-ა წ-ვ-დ-.
----------------------
საცხობში მინდა წავიდე.
0
s--s--obshi--ind- --'avid-.
s__________ m____ t________
s-t-k-o-s-i m-n-a t-'-v-d-.
---------------------------
satskhobshi minda ts'avide.
|
ናብ እንዳ ባኒ ክኸይድ ደልየ።
საცხობში მინდა წავიდე.
satskhobshi minda ts'avide.
|
ሓደ መነጽር ክገዝእ ደልየ። |
სათვა--ს ყი-ვ--მ-ნ-ა.
ს_______ ყ____ მ_____
ს-თ-ა-ი- ყ-დ-ა მ-ნ-ა-
---------------------
სათვალის ყიდვა მინდა.
0
sa--al---qidv-----da.
s_______ q____ m_____
s-t-a-i- q-d-a m-n-a-
---------------------
satvalis qidva minda.
|
ሓደ መነጽር ክገዝእ ደልየ።
სათვალის ყიდვა მინდა.
satvalis qidva minda.
|
ፍሩታታትን ኣሊጫን ክገዝእ ደልየ። |
ხილის--ა-ბ-ს--ეუ-ის ყიდვ--მი-და.
ხ____ დ_ ბ_________ ყ____ მ_____
ხ-ლ-ს დ- ბ-ს-ნ-უ-ი- ყ-დ-ა მ-ნ-ა-
--------------------------------
ხილის და ბოსტნეულის ყიდვა მინდა.
0
k--l-s-d- bos----u-i- -id-- mi-da.
k_____ d_ b__________ q____ m_____
k-i-i- d- b-s-'-e-l-s q-d-a m-n-a-
----------------------------------
khilis da bost'neulis qidva minda.
|
ፍሩታታትን ኣሊጫን ክገዝእ ደልየ።
ხილის და ბოსტნეულის ყიდვა მინდა.
khilis da bost'neulis qidva minda.
|
ንእሽቶይ ባንን እንጀራን ክገዝእ ደልየ። |
ფუნთუშ-ს დ- -ურის --დვა მი---.
ფ_______ დ_ პ____ ყ____ მ_____
ფ-ნ-უ-ი- დ- პ-რ-ს ყ-დ-ა მ-ნ-ა-
------------------------------
ფუნთუშის და პურის ყიდვა მინდა.
0
pu-tu-h-s--a -'--is qid-a-mind-.
p________ d_ p_____ q____ m_____
p-n-u-h-s d- p-u-i- q-d-a m-n-a-
--------------------------------
puntushis da p'uris qidva minda.
|
ንእሽቶይ ባንን እንጀራን ክገዝእ ደልየ።
ფუნთუშის და პურის ყიდვა მინდა.
puntushis da p'uris qidva minda.
|
ናብ እንዳ ዓይኒ ደልየ፣ መነጽር ንክገዝእ። |
ოკული-ტ-ან-მ--და----ი-ე--სა--ა-- --მ ვი--დო.
ო_________ მ____ წ______ ს______ რ__ ვ______
ო-უ-ი-ტ-ა- მ-ნ-ა წ-ვ-დ-, ს-თ-ა-ე რ-მ ვ-ყ-დ-.
--------------------------------------------
ოკულისტთან მინდა წავიდე, სათვალე რომ ვიყიდო.
0
ok'---st---n m-n-----'--i--, s-tvale --- -iqi-o.
o___________ m____ t________ s______ r__ v______
o-'-l-s-'-a- m-n-a t-'-v-d-, s-t-a-e r-m v-q-d-.
------------------------------------------------
ok'ulist'tan minda ts'avide, satvale rom viqido.
|
ናብ እንዳ ዓይኒ ደልየ፣ መነጽር ንክገዝእ።
ოკულისტთან მინდა წავიდე, სათვალე რომ ვიყიდო.
ok'ulist'tan minda ts'avide, satvale rom viqido.
|
ናብ ሱፐርማርክት ደልየ፣ ፍሩታታትን ኣሊጫን ንክገዝእ። |
მაღა-ი-ში-მ---ა -ა-ვლ-- --------ბოს-ნე--ი რომ ვიყიდო.
მ________ მ____ წ______ ხ___ დ_ ბ________ რ__ ვ______
მ-ღ-ზ-ა-ი მ-ნ-ა წ-ს-ლ-, ხ-ლ- დ- ბ-ს-ნ-უ-ი რ-მ ვ-ყ-დ-.
-----------------------------------------------------
მაღაზიაში მინდა წასვლა, ხილი და ბოსტნეული რომ ვიყიდო.
0
magh--iashi mi-da-ts'as---, k--l------o--'--u-- r----i--do.
m__________ m____ t________ k____ d_ b_________ r__ v______
m-g-a-i-s-i m-n-a t-'-s-l-, k-i-i d- b-s-'-e-l- r-m v-q-d-.
-----------------------------------------------------------
maghaziashi minda ts'asvla, khili da bost'neuli rom viqido.
|
ናብ ሱፐርማርክት ደልየ፣ ፍሩታታትን ኣሊጫን ንክገዝእ።
მაღაზიაში მინდა წასვლა, ხილი და ბოსტნეული რომ ვიყიდო.
maghaziashi minda ts'asvla, khili da bost'neuli rom viqido.
|
ባንን እንጀራን መታን ክገዝእ ናብ እንዳ ባኒ ደልየ፣ ። |
ს-ცხ-ბ-ი -ინდა---ს--ა- --ნ--შ- და პუ-ი რ-- ვიყი-ო.
ს_______ მ____ წ______ ფ______ დ_ პ___ რ__ ვ______
ს-ც-ო-შ- მ-ნ-ა წ-ს-ლ-, ფ-ნ-უ-ა დ- პ-რ- რ-მ ვ-ყ-დ-.
--------------------------------------------------
საცხობში მინდა წასვლა, ფუნთუშა და პური რომ ვიყიდო.
0
s-ts--ob--- -i-da-ts---vla,-----usha -----uri--om --qid-.
s__________ m____ t________ p_______ d_ p____ r__ v______
s-t-k-o-s-i m-n-a t-'-s-l-, p-n-u-h- d- p-u-i r-m v-q-d-.
---------------------------------------------------------
satskhobshi minda ts'asvla, puntusha da p'uri rom viqido.
|
ባንን እንጀራን መታን ክገዝእ ናብ እንዳ ባኒ ደልየ፣ ።
საცხობში მინდა წასვლა, ფუნთუშა და პური რომ ვიყიდო.
satskhobshi minda ts'asvla, puntusha da p'uri rom viqido.
|