መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ ናይ ሓገዝቲ ግስታት 1   »   ro Trecutul verbelor modale 1

87 [ሰማንያንሸውዓተን]

ሕሉፍ ናይ ሓገዝቲ ግስታት 1

ሕሉፍ ናይ ሓገዝቲ ግስታት 1

87 [optzeci şi şapte]

Trecutul verbelor modale 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሮማንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ግድን ነተን ዕንባባታት ማይ ክንህበን ኔሪና። A --ebuit--- u--m-f--r-le. A t______ s_ u___ f_______ A t-e-u-t s- u-ă- f-o-i-e- -------------------------- A trebuit să udăm florile. 0
ግድን ነቲ ክፍሊ፣ኣፓርትመንት ከንሰርዖ ከነለዓዕልዕ ኔሪና። A --e-u-- s- s-r-ngem în -p---ame-t. A t______ s_ s_______ î_ a__________ A t-e-u-t s- s-r-n-e- î- a-a-t-m-n-. ------------------------------------ A trebuit să strângem în apartament. 0
እቲ ኣቑሑ(ፋርከተ፣ ማንካ፣ ወዘተ) ክንሓጽቦ ኔሪና። A-t-e---- -- --ă----v--el-. A t______ s_ s_____ v______ A t-e-u-t s- s-ă-ă- v-s-l-. --------------------------- A trebuit să spălăm vasele. 0
ግድን ዲዩ እቲ ጸብጻብ ክትከፍሉዎ ኔሩኩም ? A-tr--u-- -- -lătiţi-fact-ra? A t______ s_ p______ f_______ A t-e-u-t s- p-ă-i-i f-c-u-a- ----------------------------- A trebuit să plătiţi factura? 0
ግድን ዲዩ መእተዊ ክትከፍሉዎ ኔሩኩም ? A----b-i--să--l---ţ---n-ra-e? A t______ s_ p______ i_______ A t-e-u-t s- p-ă-i-i i-t-a-e- ----------------------------- A trebuit să plătiţi intrare? 0
ግድን ዲዩ መቕጻዕቲ ክትከፍሉዎ ኔሩኩም ? A t-e------- -l----i-o-ame---? A t______ s_ p______ o a______ A t-e-u-t s- p-ă-i-i o a-e-d-? ------------------------------ A trebuit să plătiţi o amendă? 0
መን ዩ ግድን ክሰናበት ኔሩዎ ? Ci-e-a t---u------îşi--a--ămas-bun? C___ a t______ s_ î__ i_ r____ b___ C-n- a t-e-u-t s- î-i i- r-m-s b-n- ----------------------------------- Cine a trebuit să îşi ia rămas bun? 0
መን ድዩ ኣቐዲሙ ንገዛ ክኸይድ ኔሩዎ? Cin--a t-e--it să m--r-ă--e-re-- ac---? C___ a t______ s_ m_____ d______ a_____ C-n- a t-e-u-t s- m-a-g- d-v-e-e a-a-ă- --------------------------------------- Cine a trebuit să meargă devreme acasă? 0
መን ግድን ድዩ ንባቡር ክወስድ ኔሩዎ? Ci----------it -- -a--r----? C___ a t______ s_ i_ t______ C-n- a t-e-u-t s- i- t-e-u-? ---------------------------- Cine a trebuit să ia trenul? 0
ነዊሕ ክንጸንሕ ኣይደለናን ኔርና። N- am--ru- -- --ă- -u--. N_ a_ v___ s_ s___ m____ N- a- v-u- s- s-ă- m-l-. ------------------------ Nu am vrut să stăm mult. 0
ዝኾነ ክንሰቲ ኣይደለናን ኔርና። Nu a---r-- -ă---m n--ic. N_ a_ v___ s_ b__ n_____ N- a- v-u- s- b-m n-m-c- ------------------------ Nu am vrut să bem nimic. 0
ክንርብሽ ኣይደለናን ኔርና። N--a- vr-- -- -e---j-m. N_ a_ v___ s_ d________ N- a- v-u- s- d-r-n-ă-. ----------------------- Nu am vrut să deranjăm. 0
ክደውል ደልየ ኔረ። T-c-ai-am ---t--- --u -n---l-fon. T_____ a_ v___ s_ d__ u_ t_______ T-c-a- a- v-u- s- d-u u- t-l-f-n- --------------------------------- Tocmai am vrut să dau un telefon. 0
ታክሲ ክጠልብ ደልየ ኔረ። A- v--- -ă-coma-- un-ta-i. A_ v___ s_ c_____ u_ t____ A- v-u- s- c-m-n- u- t-x-. -------------------------- Am vrut să comand un taxi. 0
ንገዛ እኮ ክኸይድ ደልየ ኔረ። Am----- -------uc ---să. A_ v___ s_ m_ d__ a_____ A- v-u- s- m- d-c a-a-ă- ------------------------ Am vrut să mă duc acasă. 0
ሰበይትኻ ክትድውልላ ዝደለኻ መሲሉኒ ። A---r--u---- v--i-------i---ni--o---. A_ c_____ c_ v_____ s____ s___ s_____ A- c-e-u- c- v-o-a- s---i s-n- s-ţ-a- ------------------------------------- Am crezut că vroiai să-ţi suni soţia. 0
ንክፍሊ -ሓበሬታ(ኣብ ተለፎን) ክትድውለሎም ዝደልኻ መሲሉኒ ነይሩ። Am--re--- -ă -ro--- să suni l--i-f---aţ-i. A_ c_____ c_ v_____ s_ s___ l_ i__________ A- c-e-u- c- v-o-a- s- s-n- l- i-f-r-a-i-. ------------------------------------------ Am crezut că vroiai să suni la informaţii. 0
ፒሳ ክትጠልብ ዝደልኻ መሲሉኒ ነይሩ። Am ----ut--- vr-ia- -ă comanzi o---z-a. A_ c_____ c_ v_____ s_ c______ o p_____ A- c-e-u- c- v-o-a- s- c-m-n-i o p-z-a- --------------------------------------- Am crezut că vroiai să comanzi o pizza. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -