| Ako – akin |
ኣ----ናተይ
ኣ_ - ና__
ኣ- - ና-ይ
--------
ኣነ - ናተይ
0
an- ---at--i
a__ - n_____
a-e - n-t-y-
------------
ane - nateyi
|
Ako – akin
ኣነ - ናተይ
ane - nateyi
|
| Hindi ko mahanap ang aking susi. |
ና-ይ---ት- ሲ-ዮ-።
ና__ መ___ ሲ__ ።
ና-ይ መ-ት- ሲ-ዮ ።
--------------
ናተይ መፍትሕ ሲነዮ ።
0
n-t-yi m----iḥi sī---o-።
n_____ m_______ s_____ ።
n-t-y- m-f-t-h-i s-n-y- ።
-------------------------
nateyi mefitiḥi sīneyo ።
|
Hindi ko mahanap ang aking susi.
ናተይ መፍትሕ ሲነዮ ።
nateyi mefitiḥi sīneyo ።
|
| Hindi ko mahanap ang aking tiket. |
ና-ይ ቲከት (ትኬተ-) ሲ---።
ና__ ቲ__ (_____ ሲ__ ።
ና-ይ ቲ-ት (-ኬ-ይ- ሲ-ዮ ።
--------------------
ናተይ ቲከት (ትኬተይ) ሲነዮ ።
0
n-te-i-t-ket- (t-------- ----yo ።
n_____ t_____ (_________ s_____ ።
n-t-y- t-k-t- (-i-ē-e-i- s-n-y- ።
---------------------------------
nateyi tīketi (tikēteyi) sīneyo ።
|
Hindi ko mahanap ang aking tiket.
ናተይ ቲከት (ትኬተይ) ሲነዮ ።
nateyi tīketi (tikēteyi) sīneyo ።
|
| ikaw – iyo |
ንስ--- --ካ
ን__ - ና__
ን-ኻ - ና-ካ
---------
ንስኻ - ናትካ
0
nis-h-a-- n-t--a
n_____ - n_____
n-s-h-a - n-t-k-
----------------
nisiẖa - natika
|
ikaw – iyo
ንስኻ - ናትካ
nisiẖa - natika
|
| Nahanap mo ba ang iyong susi? |
መ---ካ ረ-ብካዮ-ዶ?
መ____ ረ____ ዶ_
መ-ት-ካ ረ-ብ-ዮ ዶ-
--------------
መፍትሕካ ረኺብካዮ ዶ?
0
mefi--ḥika r-ẖī-i-a-o -o?
m_________ r_________ d__
m-f-t-h-i-a r-h-ī-i-a-o d-?
---------------------------
mefitiḥika reẖībikayo do?
|
Nahanap mo ba ang iyong susi?
መፍትሕካ ረኺብካዮ ዶ?
mefitiḥika reẖībikayo do?
|
| Nahanap mo ba ang iyong tiket? |
ቲ-ት---ኺ-ካዮ -?
ቲ___ ረ____ ዶ_
ቲ-ት- ረ-ብ-ዮ ዶ-
-------------
ቲኬትካ ረኺብካዮ ዶ?
0
t--ēt--a -eẖībik-yo-do?
t_______ r_________ d__
t-k-t-k- r-h-ī-i-a-o d-?
------------------------
tīkētika reẖībikayo do?
|
Nahanap mo ba ang iyong tiket?
ቲኬትካ ረኺብካዮ ዶ?
tīkētika reẖībikayo do?
|
| siya – kanya |
ንሱ - -ሳ
ን_ - ን_
ን- - ን-
-------
ንሱ - ንሳ
0
n-s- ----sa
n___ - n___
n-s- - n-s-
-----------
nisu - nisa
|
siya – kanya
ንሱ - ንሳ
nisu - nisa
|
| Alam mo ba kung nasaan ang kanyang susi? |
መ--ሑ ኣበ--ከምዘ- -ፈ-- ዲ-?
መ___ ኣ__ ከ___ ት___ ዲ__
መ-ት- ኣ-ይ ከ-ዘ- ት-ል- ዲ-?
----------------------
መፍትሑ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ?
0
mef---h-u ab--- ----ze-- -if-l-t’--dīh-a?
m_______ a____ k_______ t________ d____
m-f-t-h-u a-e-i k-m-z-l- t-f-l-t-i d-h-a-
-----------------------------------------
mefitiḥu abeyi kemizelo tifelit’i dīẖa?
|
Alam mo ba kung nasaan ang kanyang susi?
መፍትሑ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ?
mefitiḥu abeyi kemizelo tifelit’i dīẖa?
|
| Alam mo ba kung nasaan ang kanyang tiket? |
ቲ---ኣበይ ከ--ሎ -ፈ-ጥ ዲኻ?
ቲ__ ኣ__ ከ___ ት___ ዲ__
ቲ-ቱ ኣ-ይ ከ-ዘ- ት-ል- ዲ-?
---------------------
ቲኬቱ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ?
0
t-kē-- -bey---e-i---o---feli--i dīẖa?
t_____ a____ k_______ t________ d____
t-k-t- a-e-i k-m-z-l- t-f-l-t-i d-h-a-
--------------------------------------
tīkētu abeyi kemizelo tifelit’i dīẖa?
|
Alam mo ba kung nasaan ang kanyang tiket?
ቲኬቱ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ?
tīkētu abeyi kemizelo tifelit’i dīẖa?
|
| siya – kanya |
ን--- ናታ
ን_ - ና_
ን- - ና-
-------
ንሳ - ናታ
0
n--a - nata
n___ - n___
n-s- - n-t-
-----------
nisa - nata
|
siya – kanya
ንሳ - ናታ
nisa - nata
|
| Nawala ang pera niya. / Ubos na ang pera niya. |
ገን-- ጠፊ-።
ገ___ ጠ___
ገ-ዘ- ጠ-ኡ-
---------
ገንዘባ ጠፊኡ።
0
ge-izeb- t’e-ī’-።
g_______ t_______
g-n-z-b- t-e-ī-u-
-----------------
genizeba t’efī’u።
|
Nawala ang pera niya. / Ubos na ang pera niya.
ገንዘባ ጠፊኡ።
genizeba t’efī’u።
|
| At nawala na rin ang kanyang credit card. |
ክ--ት -ር-‘-ን--ፊኡ።
ክ___ ካ_____ ጠ___
ክ-ዲ- ካ-ዳ-ው- ጠ-ኡ-
----------------
ክርዲት ካርዳ‘ውን ጠፊኡ።
0
kir-dīti--arida-w-ni t--fī’u።
k_______ k__________ t_______
k-r-d-t- k-r-d-‘-i-i t-e-ī-u-
-----------------------------
kiridīti karida‘wini t’efī’u።
|
At nawala na rin ang kanyang credit card.
ክርዲት ካርዳ‘ውን ጠፊኡ።
kiridīti karida‘wini t’efī’u።
|
| tayo – amin / namin. |
ንሕና --ናትና
ን__ - ና__
ን-ና - ና-ና
---------
ንሕና - ናትና
0
nih-i-a-- n-ti-a
n_____ - n_____
n-h-i-a - n-t-n-
----------------
niḥina - natina
|
tayo – amin / namin.
ንሕና - ናትና
niḥina - natina
|
| May sakit ang lolo namin. |
ኣ-ሓ-ና --ሙ--ሎ።
ኣ____ ሓ__ ኣ__
ኣ-ሓ-ና ሓ-ሙ ኣ-።
-------------
ኣቦሓጎና ሓሚሙ ኣሎ።
0
ab-ḥa--na -̣amī-u a--።
a________ ḥ_____ a___
a-o-̣-g-n- h-a-ī-u a-o-
-----------------------
aboḥagona ḥamīmu alo።
|
May sakit ang lolo namin.
ኣቦሓጎና ሓሚሙ ኣሎ።
aboḥagona ḥamīmu alo።
|
| Malusog ang lola namin. |
ዓ--ና-ጥ-ና ኣ-ዋ።
ዓ___ ጥ__ ኣ___
ዓ-ይ- ጥ-ና ኣ-ዋ-
-------------
ዓባይና ጥዕና ኣለዋ።
0
‘---y-n--t’--in--a--wa።
‘_______ t______ a_____
‘-b-y-n- t-i-i-a a-e-a-
-----------------------
‘abayina t’i‘ina alewa።
|
Malusog ang lola namin.
ዓባይና ጥዕና ኣለዋ።
‘abayina t’i‘ina alewa።
|
| ikaw – iyo |
ን-ኻ-ኩ-----ት-ም
ን_____ - ና___
ን-ኻ-ኩ- - ና-ኩ-
-------------
ንስኻትኩም - ናትኩም
0
nisi---t-ku-i-- natikumi
n___________ - n_______
n-s-h-a-i-u-i - n-t-k-m-
------------------------
nisiẖatikumi - natikumi
|
ikaw – iyo
ንስኻትኩም - ናትኩም
nisiẖatikumi - natikumi
|
| Mga anak, nasaan ang inyong ama? |
ቆ--፥ ባባኹ- -በ--ኣ-?
ቆ___ ባ___ ኣ__ ኣ__
ቆ-ዑ- ባ-ኹ- ኣ-ይ ኣ-?
-----------------
ቆልዑ፥ ባባኹም ኣበይ ኣሎ?
0
k’o-i‘-፥--aba---mi---eyi alo?
k_______ b_______ a____ a___
k-o-i-u- b-b-h-u-i a-e-i a-o-
-----------------------------
k’oli‘u፥ babaẖumi abeyi alo?
|
Mga anak, nasaan ang inyong ama?
ቆልዑ፥ ባባኹም ኣበይ ኣሎ?
k’oli‘u፥ babaẖumi abeyi alo?
|
| Mga anak, nasaan ang inyong ina? |
ቆል-፥ ማማኹ--ኣበ- --?
ቆ___ ማ___ ኣ__ ኣ__
ቆ-ዑ- ማ-ኹ- ኣ-ይ ኣ-?
-----------------
ቆልዑ፥ ማማኹም ኣበይ ኣላ?
0
k’-l-‘-፥--am---u-i--beyi ala?
k_______ m_______ a____ a___
k-o-i-u- m-m-h-u-i a-e-i a-a-
-----------------------------
k’oli‘u፥ mamaẖumi abeyi ala?
|
Mga anak, nasaan ang inyong ina?
ቆልዑ፥ ማማኹም ኣበይ ኣላ?
k’oli‘u፥ mamaẖumi abeyi ala?
|