| Ako – akin |
我--的
我___
我-我-
----
我–我的
0
w- – ---de
w_ – w_ d_
w- – w- d-
----------
wǒ – wǒ de
|
Ako – akin
我–我的
wǒ – wǒ de
|
| Hindi ko mahanap ang aking susi. |
我 找-到-我的-钥- - 。
我 找__ 我_ 钥_ 了 。
我 找-到 我- 钥- 了 。
---------------
我 找不到 我的 钥匙 了 。
0
w--z-ǎ- -ù-d-- -- de--à-s-i--.
w_ z___ b_ d__ w_ d_ y________
w- z-ǎ- b- d-o w- d- y-o-h-l-.
------------------------------
wǒ zhǎo bù dào wǒ de yàoshile.
|
Hindi ko mahanap ang aking susi.
我 找不到 我的 钥匙 了 。
wǒ zhǎo bù dào wǒ de yàoshile.
|
| Hindi ko mahanap ang aking tiket. |
我--不到-我- -- - 。
我 找__ 我_ 车_ 了 。
我 找-到 我- 车- 了 。
---------------
我 找不到 我的 车票 了 。
0
W- zhǎo--ù d-o-wǒ d- j- p-ào---.
W_ z___ b_ d__ w_ d_ j_ p___ l__
W- z-ǎ- b- d-o w- d- j- p-à- l-.
--------------------------------
Wǒ zhǎo bù dào wǒ de jū piào le.
|
Hindi ko mahanap ang aking tiket.
我 找不到 我的 车票 了 。
Wǒ zhǎo bù dào wǒ de jū piào le.
|
| ikaw – iyo |
你-你的
你___
你-你-
----
你–你的
0
N- – nǐ--e
N_ – n_ d_
N- – n- d-
----------
Nǐ – nǐ de
|
ikaw – iyo
你–你的
Nǐ – nǐ de
|
| Nahanap mo ba ang iyong susi? |
你----你---匙---吗-?
你 找_ 你_ 钥_ 了 吗 ?
你 找- 你- 钥- 了 吗 ?
----------------
你 找到 你的 钥匙 了 吗 ?
0
n--z--o--o nǐ de y-o---le-m-?
n_ z______ n_ d_ y_______ m__
n- z-ǎ-d-o n- d- y-o-h-l- m-?
-----------------------------
nǐ zhǎodào nǐ de yàoshile ma?
|
Nahanap mo ba ang iyong susi?
你 找到 你的 钥匙 了 吗 ?
nǐ zhǎodào nǐ de yàoshile ma?
|
| Nahanap mo ba ang iyong tiket? |
你--- -的--票-了 --?
你 找_ 你_ 车_ 了 吗 ?
你 找- 你- 车- 了 吗 ?
----------------
你 找到 你的 车票 了 吗 ?
0
N- -h-o-------d--jū-p-ào -e -a?
N_ z______ n_ d_ j_ p___ l_ m__
N- z-ǎ-d-o n- d- j- p-à- l- m-?
-------------------------------
Nǐ zhǎodào nǐ de jū piào le ma?
|
Nahanap mo ba ang iyong tiket?
你 找到 你的 车票 了 吗 ?
Nǐ zhǎodào nǐ de jū piào le ma?
|
| siya – kanya |
他--的
他___
他-他-
----
他–他的
0
T- ---- -e
T_ – t_ d_
T- – t- d-
----------
Tā – tā de
|
siya – kanya
他–他的
Tā – tā de
|
| Alam mo ba kung nasaan ang kanyang susi? |
你-知----的--匙-- 哪-- ?
你 知__ 他_ 钥_ 在 哪 吗 ?
你 知-, 他- 钥- 在 哪 吗 ?
-------------------
你 知道, 他的 钥匙 在 哪 吗 ?
0
n---hī-à-,--ā -e-----h- -à------a?
n_ z______ t_ d_ y_____ z__ n_ m__
n- z-ī-à-, t- d- y-o-h- z-i n- m-?
----------------------------------
nǐ zhīdào, tā de yàoshi zài nǎ ma?
|
Alam mo ba kung nasaan ang kanyang susi?
你 知道, 他的 钥匙 在 哪 吗 ?
nǐ zhīdào, tā de yàoshi zài nǎ ma?
|
| Alam mo ba kung nasaan ang kanyang tiket? |
你 ----他的 -票-在---吗-?
你 知__ 他_ 车_ 在 哪 吗 ?
你 知-, 他- 车- 在 哪 吗 ?
-------------------
你 知道, 他的 车票 在 哪 吗 ?
0
Nǐ zhīdà-------e -ū-pi-o z-i n- ma?
N_ z______ t_ d_ j_ p___ z__ n_ m__
N- z-ī-à-, t- d- j- p-à- z-i n- m-?
-----------------------------------
Nǐ zhīdào, tā de jū piào zài nǎ ma?
|
Alam mo ba kung nasaan ang kanyang tiket?
你 知道, 他的 车票 在 哪 吗 ?
Nǐ zhīdào, tā de jū piào zài nǎ ma?
|
| siya – kanya |
她–-的
她___
她-她-
----
她–她的
0
T- – ----e
T_ – t_ d_
T- – t- d-
----------
Tā – tā de
|
siya – kanya
她–她的
Tā – tā de
|
| Nawala ang pera niya. / Ubos na ang pera niya. |
她的 钱 -见 了 。
她_ 钱 不_ 了 。
她- 钱 不- 了 。
-----------
她的 钱 不见 了 。
0
tā -e--i-n-----à-le.
t_ d_ q___ b________
t- d- q-á- b-j-à-l-.
--------------------
tā de qián bùjiànle.
|
Nawala ang pera niya. / Ubos na ang pera niya.
她的 钱 不见 了 。
tā de qián bùjiànle.
|
| At nawala na rin ang kanyang credit card. |
她--信-- 也--- --。
她_ 信__ 也 不_ 了 。
她- 信-卡 也 不- 了 。
---------------
她的 信用卡 也 不见 了 。
0
Tā-de---n-òn--ǎ-yě bù------.
T_ d_ x________ y_ b________
T- d- x-n-ò-g-ǎ y- b-j-à-l-.
----------------------------
Tā de xìnyòngkǎ yě bùjiànle.
|
At nawala na rin ang kanyang credit card.
她的 信用卡 也 不见 了 。
Tā de xìnyòngkǎ yě bùjiànle.
|
| tayo – amin / namin. |
我-–--的
我_____
我-–-们-
------
我们–我们的
0
Wǒme- –-w---n de
W____ – w____ d_
W-m-n – w-m-n d-
----------------
Wǒmen – wǒmen de
|
tayo – amin / namin.
我们–我们的
Wǒmen – wǒmen de
|
| May sakit ang lolo namin. |
我-- 外祖父-祖- 生- 了 。
我__ 外_____ 生_ 了 。
我-的 外-父-祖- 生- 了 。
-----------------
我们的 外祖父/祖父 生病 了 。
0
wǒm-n--e--ài-ǔfù- zǔ-ù-sh--gbìng--.
w____ d_ w_______ z___ s___________
w-m-n d- w-i-ǔ-ù- z-f- s-ē-g-ì-g-e-
-----------------------------------
wǒmen de wàizǔfù/ zǔfù shēngbìngle.
|
May sakit ang lolo namin.
我们的 外祖父/祖父 生病 了 。
wǒmen de wàizǔfù/ zǔfù shēngbìngle.
|
| Malusog ang lola namin. |
我----祖母-祖母 是-健康-的 。
我__ 外_____ 是 健_ 的 。
我-的 外-母-祖- 是 健- 的 。
-------------------
我们的 外祖母/祖母 是 健康 的 。
0
W-men -- --i----- --m- shì-jiànkā-g-d-.
W____ d_ w_______ z___ s__ j_______ d__
W-m-n d- w-i-ǔ-ǔ- z-m- s-ì j-à-k-n- d-.
---------------------------------------
Wǒmen de wàizǔmǔ/ zǔmǔ shì jiànkāng de.
|
Malusog ang lola namin.
我们的 外祖母/祖母 是 健康 的 。
Wǒmen de wàizǔmǔ/ zǔmǔ shì jiànkāng de.
|
| ikaw – iyo |
你们-你-的
你_____
你-–-们-
------
你们–你们的
0
N-----–--ǐ--- de
N____ – n____ d_
N-m-n – n-m-n d-
----------------
Nǐmen – nǐmen de
|
ikaw – iyo
你们–你们的
Nǐmen – nǐmen de
|
| Mga anak, nasaan ang inyong ama? |
孩--,------爸 --哪- ?
孩___ 你__ 爸_ 在 哪_ ?
孩-们- 你-的 爸- 在 哪- ?
------------------
孩子们, 你们的 爸爸 在 哪里 ?
0
h----men---ǐ--n d---------i-nǎ--?
h________ n____ d_ b___ z__ n____
h-i-i-e-, n-m-n d- b-b- z-i n-l-?
---------------------------------
háizimen, nǐmen de bàba zài nǎlǐ?
|
Mga anak, nasaan ang inyong ama?
孩子们, 你们的 爸爸 在 哪里 ?
háizimen, nǐmen de bàba zài nǎlǐ?
|
| Mga anak, nasaan ang inyong ina? |
孩--, --- -----哪里 ?
孩___ 你__ 妈_ 在 哪_ ?
孩-们- 你-的 妈- 在 哪- ?
------------------
孩子们, 你们的 妈妈 在 哪里 ?
0
H-i-i-e-------n d---ā-- z-- --l-?
H________ n____ d_ m___ z__ n____
H-i-i-e-, n-m-n d- m-m- z-i n-l-?
---------------------------------
Háizimen, nǐmen de māmā zài nǎlǐ?
|
Mga anak, nasaan ang inyong ina?
孩子们, 你们的 妈妈 在 哪里 ?
Háizimen, nǐmen de māmā zài nǎlǐ?
|