| Ako – akin |
我–我的
我___
我-我-
----
我–我的
0
w--- -- de
w_ – w_ d_
w- – w- d-
----------
wǒ – wǒ de
|
Ako – akin
我–我的
wǒ – wǒ de
|
| Hindi ko mahanap ang aking susi. |
我 找-- -的 钥----。
我 找__ 我_ 钥_ 了 。
我 找-到 我- 钥- 了 。
---------------
我 找不到 我的 钥匙 了 。
0
wǒ-z-ǎ---ù-d----ǒ-de-yà-shil-.
w_ z___ b_ d__ w_ d_ y________
w- z-ǎ- b- d-o w- d- y-o-h-l-.
------------------------------
wǒ zhǎo bù dào wǒ de yàoshile.
|
Hindi ko mahanap ang aking susi.
我 找不到 我的 钥匙 了 。
wǒ zhǎo bù dào wǒ de yàoshile.
|
| Hindi ko mahanap ang aking tiket. |
我--不到 -- -- 了 。
我 找__ 我_ 车_ 了 。
我 找-到 我- 车- 了 。
---------------
我 找不到 我的 车票 了 。
0
W- zhǎ- bù-dào--ǒ ----ū---à- le.
W_ z___ b_ d__ w_ d_ j_ p___ l__
W- z-ǎ- b- d-o w- d- j- p-à- l-.
--------------------------------
Wǒ zhǎo bù dào wǒ de jū piào le.
|
Hindi ko mahanap ang aking tiket.
我 找不到 我的 车票 了 。
Wǒ zhǎo bù dào wǒ de jū piào le.
|
| ikaw – iyo |
你–你的
你___
你-你-
----
你–你的
0
N- –-n--de
N_ – n_ d_
N- – n- d-
----------
Nǐ – nǐ de
|
ikaw – iyo
你–你的
Nǐ – nǐ de
|
| Nahanap mo ba ang iyong susi? |
你-找到 你---- 了-吗 ?
你 找_ 你_ 钥_ 了 吗 ?
你 找- 你- 钥- 了 吗 ?
----------------
你 找到 你的 钥匙 了 吗 ?
0
nǐ-z-ǎ-dào-----e-yà-----e--a?
n_ z______ n_ d_ y_______ m__
n- z-ǎ-d-o n- d- y-o-h-l- m-?
-----------------------------
nǐ zhǎodào nǐ de yàoshile ma?
|
Nahanap mo ba ang iyong susi?
你 找到 你的 钥匙 了 吗 ?
nǐ zhǎodào nǐ de yàoshile ma?
|
| Nahanap mo ba ang iyong tiket? |
你 -- -的 车--- 吗 ?
你 找_ 你_ 车_ 了 吗 ?
你 找- 你- 车- 了 吗 ?
----------------
你 找到 你的 车票 了 吗 ?
0
N- -h---ào-----e-j--pi-o l--m-?
N_ z______ n_ d_ j_ p___ l_ m__
N- z-ǎ-d-o n- d- j- p-à- l- m-?
-------------------------------
Nǐ zhǎodào nǐ de jū piào le ma?
|
Nahanap mo ba ang iyong tiket?
你 找到 你的 车票 了 吗 ?
Nǐ zhǎodào nǐ de jū piào le ma?
|
| siya – kanya |
他--的
他___
他-他-
----
他–他的
0
T- – t- de
T_ – t_ d_
T- – t- d-
----------
Tā – tā de
|
siya – kanya
他–他的
Tā – tā de
|
| Alam mo ba kung nasaan ang kanyang susi? |
你-知道, 他-----在---吗-?
你 知__ 他_ 钥_ 在 哪 吗 ?
你 知-, 他- 钥- 在 哪 吗 ?
-------------------
你 知道, 他的 钥匙 在 哪 吗 ?
0
n--z-ī-ào,--ā--e---os-i---i-nǎ-m-?
n_ z______ t_ d_ y_____ z__ n_ m__
n- z-ī-à-, t- d- y-o-h- z-i n- m-?
----------------------------------
nǐ zhīdào, tā de yàoshi zài nǎ ma?
|
Alam mo ba kung nasaan ang kanyang susi?
你 知道, 他的 钥匙 在 哪 吗 ?
nǐ zhīdào, tā de yàoshi zài nǎ ma?
|
| Alam mo ba kung nasaan ang kanyang tiket? |
你--道,-他的-车--在 --- ?
你 知__ 他_ 车_ 在 哪 吗 ?
你 知-, 他- 车- 在 哪 吗 ?
-------------------
你 知道, 他的 车票 在 哪 吗 ?
0
Nǐ-zh-d--, ---d- -ū p--- --i-nǎ -a?
N_ z______ t_ d_ j_ p___ z__ n_ m__
N- z-ī-à-, t- d- j- p-à- z-i n- m-?
-----------------------------------
Nǐ zhīdào, tā de jū piào zài nǎ ma?
|
Alam mo ba kung nasaan ang kanyang tiket?
你 知道, 他的 车票 在 哪 吗 ?
Nǐ zhīdào, tā de jū piào zài nǎ ma?
|
| siya – kanya |
她-她的
她___
她-她-
----
她–她的
0
Tā---t- de
T_ – t_ d_
T- – t- d-
----------
Tā – tā de
|
siya – kanya
她–她的
Tā – tā de
|
| Nawala ang pera niya. / Ubos na ang pera niya. |
她- 钱 不- 了-。
她_ 钱 不_ 了 。
她- 钱 不- 了 。
-----------
她的 钱 不见 了 。
0
t- -e-qiá- --j--nle.
t_ d_ q___ b________
t- d- q-á- b-j-à-l-.
--------------------
tā de qián bùjiànle.
|
Nawala ang pera niya. / Ubos na ang pera niya.
她的 钱 不见 了 。
tā de qián bùjiànle.
|
| At nawala na rin ang kanyang credit card. |
她--信-----不- 了 。
她_ 信__ 也 不_ 了 。
她- 信-卡 也 不- 了 。
---------------
她的 信用卡 也 不见 了 。
0
Tā--- x------kǎ-y- b-j--nl-.
T_ d_ x________ y_ b________
T- d- x-n-ò-g-ǎ y- b-j-à-l-.
----------------------------
Tā de xìnyòngkǎ yě bùjiànle.
|
At nawala na rin ang kanyang credit card.
她的 信用卡 也 不见 了 。
Tā de xìnyòngkǎ yě bùjiànle.
|
| tayo – amin / namin. |
我--我们的
我_____
我-–-们-
------
我们–我们的
0
Wǒ-e----w---- de
W____ – w____ d_
W-m-n – w-m-n d-
----------------
Wǒmen – wǒmen de
|
tayo – amin / namin.
我们–我们的
Wǒmen – wǒmen de
|
| May sakit ang lolo namin. |
我们--外祖父/---生病 了 。
我__ 外_____ 生_ 了 。
我-的 外-父-祖- 生- 了 。
-----------------
我们的 外祖父/祖父 生病 了 。
0
w-me--de-wà---f-/ ---ù sh--gb-n-l-.
w____ d_ w_______ z___ s___________
w-m-n d- w-i-ǔ-ù- z-f- s-ē-g-ì-g-e-
-----------------------------------
wǒmen de wàizǔfù/ zǔfù shēngbìngle.
|
May sakit ang lolo namin.
我们的 外祖父/祖父 生病 了 。
wǒmen de wàizǔfù/ zǔfù shēngbìngle.
|
| Malusog ang lola namin. |
我们的-外祖母/祖母 - ---的 。
我__ 外_____ 是 健_ 的 。
我-的 外-母-祖- 是 健- 的 。
-------------------
我们的 外祖母/祖母 是 健康 的 。
0
W-m-n ----ài-ǔ--- ---ǔ --- --à---ng d-.
W____ d_ w_______ z___ s__ j_______ d__
W-m-n d- w-i-ǔ-ǔ- z-m- s-ì j-à-k-n- d-.
---------------------------------------
Wǒmen de wàizǔmǔ/ zǔmǔ shì jiànkāng de.
|
Malusog ang lola namin.
我们的 外祖母/祖母 是 健康 的 。
Wǒmen de wàizǔmǔ/ zǔmǔ shì jiànkāng de.
|
| ikaw – iyo |
你们–--的
你_____
你-–-们-
------
你们–你们的
0
N-m-n - ---e---e
N____ – n____ d_
N-m-n – n-m-n d-
----------------
Nǐmen – nǐmen de
|
ikaw – iyo
你们–你们的
Nǐmen – nǐmen de
|
| Mga anak, nasaan ang inyong ama? |
孩-们- --的 ---在----?
孩___ 你__ 爸_ 在 哪_ ?
孩-们- 你-的 爸- 在 哪- ?
------------------
孩子们, 你们的 爸爸 在 哪里 ?
0
h--zim-n,---m-- -e---ba--ài -ǎlǐ?
h________ n____ d_ b___ z__ n____
h-i-i-e-, n-m-n d- b-b- z-i n-l-?
---------------------------------
háizimen, nǐmen de bàba zài nǎlǐ?
|
Mga anak, nasaan ang inyong ama?
孩子们, 你们的 爸爸 在 哪里 ?
háizimen, nǐmen de bàba zài nǎlǐ?
|
| Mga anak, nasaan ang inyong ina? |
孩--- ----妈妈-在 -里-?
孩___ 你__ 妈_ 在 哪_ ?
孩-们- 你-的 妈- 在 哪- ?
------------------
孩子们, 你们的 妈妈 在 哪里 ?
0
H-iz----- -ǐm-- de m-m---à- nǎl-?
H________ n____ d_ m___ z__ n____
H-i-i-e-, n-m-n d- m-m- z-i n-l-?
---------------------------------
Háizimen, nǐmen de māmā zài nǎlǐ?
|
Mga anak, nasaan ang inyong ina?
孩子们, 你们的 妈妈 在 哪里 ?
Háizimen, nǐmen de māmā zài nǎlǐ?
|