Konuşma Kılavuzu

tr Çift bağlaçlar   »   nn Double connectors

98 [doksan sekiz]

Çift bağlaçlar

Çift bağlaçlar

98 [nittiåtte]

Double connectors

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Nynorsk Oyna Daha
Seyahat gerçi güzeldi, ama yorucuydu. Reis--var---n, me- -o--s-i--am. Reisa var fin, men for slitsam. R-i-a v-r f-n- m-n f-r s-i-s-m- ------------------------------- Reisa var fin, men for slitsam. 0
Tren gerçi dakikti, ama doluydu. Tog-- -ar--resi-t- --- for ----t. Toget var presist, men for fullt. T-g-t v-r p-e-i-t- m-n f-r f-l-t- --------------------------------- Toget var presist, men for fullt. 0
Otel gerçi rahattı, ama pahalıydı. H-te-----va- kosel-g- -en -o--dyr-. Hotellet var koseleg, men for dyrt. H-t-l-e- v-r k-s-l-g- m-n f-r d-r-. ----------------------------------- Hotellet var koseleg, men for dyrt. 0
O, ya otobüs ya da trene binecek. H-- tek -nt-n-b--s-n el--r----et. Han tek anten bussen eller toget. H-n t-k a-t-n b-s-e- e-l-r t-g-t- --------------------------------- Han tek anten bussen eller toget. 0
O, ya bu akşam ya da yarın sabah gelecek. Han k-em a--en i ----d------r - -or--n---d--g. Han kjem anten i kveld, eller i morgon tidleg. H-n k-e- a-t-n i k-e-d- e-l-r i m-r-o- t-d-e-. ---------------------------------------------- Han kjem anten i kveld, eller i morgon tidleg. 0
O, ya bizde ya da otelde kalacak. H-n---r a-ten-h-----s--ll-r--- h--e-le-. Han bur anten hjå oss eller på hotellet. H-n b-r a-t-n h-å o-s e-l-r p- h-t-l-e-. ---------------------------------------- Han bur anten hjå oss eller på hotellet. 0
O (kadın) hem ispanyolca hem de ingilizce konuşuyor. H---rat-r bå-e--pansk -- eng----. Ho pratar både spansk og engelsk. H- p-a-a- b-d- s-a-s- o- e-g-l-k- --------------------------------- Ho pratar både spansk og engelsk. 0
O hem Madrid’te hem de Londra’da yaşadı. H- har -udd -åd- i -a-r---og-Lon---. Ho har budd både i Madrid og London. H- h-r b-d- b-d- i M-d-i- o- L-n-o-. ------------------------------------ Ho har budd både i Madrid og London. 0
O hem İspanya’yı hem de İngiltere’yi biliyor. Ho -jen--- ---e Spa-ia og--n---nd. Ho kjenner både Spania og England. H- k-e-n-r b-d- S-a-i- o- E-g-a-d- ---------------------------------- Ho kjenner både Spania og England. 0
O sadece aptal değil, aynı zamanda tembel. H-n e- -kk-- -er-- d------n lat òg. Han er ikkje berre dum, men lat òg. H-n e- i-k-e b-r-e d-m- m-n l-t ò-. ----------------------------------- Han er ikkje berre dum, men lat òg. 0
O sadece güzel değil, aynı zamanda akıllı. Ho-er --kj---er-e f-n,-men--n---l---n----. Ho er ikkje berre fin, men intelligent òg. H- e- i-k-e b-r-e f-n- m-n i-t-l-i-e-t ò-. ------------------------------------------ Ho er ikkje berre fin, men intelligent òg. 0
O sadece Almanca değil, aynı zamanda Fransızca da konuşuyor. H- p--ta--i---- berre ty-k----------sk --. Ho pratar ikkje berre tysk, men fransk òg. H- p-a-a- i-k-e b-r-e t-s-, m-n f-a-s- ò-. ------------------------------------------ Ho pratar ikkje berre tysk, men fransk òg. 0
Ben ne piyano ne de gitar çalabiliyorum. Eg-s-elar ko-kje--ia-- ell-- gi--r. Eg spelar korkje piano eller gitar. E- s-e-a- k-r-j- p-a-o e-l-r g-t-r- ----------------------------------- Eg spelar korkje piano eller gitar. 0
O ne vals, ne de samba dansı yapabiliyor. Eg---n-ar-k---je va-s e-----s-mb-. Eg dansar korkje vals eller samba. E- d-n-a- k-r-j- v-l- e-l-r s-m-a- ---------------------------------- Eg dansar korkje vals eller samba. 0
Ne opera ne de bale seviyorum. E- lik-r ko--je op--a e-l-r-b--let-. Eg likar korkje opera eller ballett. E- l-k-r k-r-j- o-e-a e-l-r b-l-e-t- ------------------------------------ Eg likar korkje opera eller ballett. 0
Ne kadar hızlı çalışırsan, o kadar çabuk bitirirsin. Di -n--g-r--d- --b--r, di ----e--d---er---. Di snøggare du jobbar, di før er du ferdig. D- s-ø-g-r- d- j-b-a-, d- f-r e- d- f-r-i-. ------------------------------------------- Di snøggare du jobbar, di før er du ferdig. 0
Ne kadar erken gelirsen, o kadar erken gidebilirsin. Di -idle-are -u---e-,-d- ---l------ka- ---g-. Di tidlegare du kjem, di tidlegare kan du gå. D- t-d-e-a-e d- k-e-, d- t-d-e-a-e k-n d- g-. --------------------------------------------- Di tidlegare du kjem, di tidlegare kan du gå. 0
İnsan ne kadar yaşlanırsa, o kadar rahat oluyor. Di-eld-- -----i----i -ei- -e-ve---li- --. Di eldre du blir, di meir bekvem blir du. D- e-d-e d- b-i-, d- m-i- b-k-e- b-i- d-. ----------------------------------------- Di eldre du blir, di meir bekvem blir du. 0

İnternet aracılığı ile dil öğrenimi

Hep daha çok insan yabancı dil öğrenmektedirler. Ve hep daha fazla insan bunun için interneti kullanmaktadır! Online öğrenme klasik dil öğrenmeden farklıdır. Ve birçok artısı vardır. Kullanıcılar öğrenmek istedikleri zamanı, ve içeriğini kendileri seçmektedirler. Ayrıca günlük ne kadar öğrenmek istediklerine kendileri karar verirler. Online öğrenimde kullanıcılar sezgisel öğrenmelilerdir. Bu da yeni dili doğal olarak öğrenmeleri anlamına gelir. Aynen çocukken ya da tatilde olduğu gibi bir öğrenme yani. Bunun için kullanıcılar benzetilen durumlarla öğrenirler. Onlara değişik durumlar değişik ortamda yaşatılmakta. Yalnız kendileri aktif olmak zorundalar. Bazı programlarda kulaklık ve mikrofona ihtiyaç vardır. Böylece ana dillilerle konuşulabilir. Telaffuzunuzu analiz ettirmek de mümkün. Bu analiz ile kendinizi hep daha iyi yetiştirebilirsiniz. Bu var olan topluluklarda başka kullanıcılar ile bilgi alış verişinde bulunulabilir. Ayrıca internet taşınabilir bir öğrenme de sağlamaktadır. Dijital teknik aracılığı ile dili istediğiniz yere taşıyabilirsiniz. Online ders yüz yüze olan dersten daha kötü değildir. Programlar gelişmiş ise çok da verimli olabilir. Önemlisi olan Online dersin çok renkli olmamasıdır. Birçok canlandırma ders içeriğinden saptırabilir. Beyin her bir dürtüyü işlemelidir. Bundan dolayı zihine çok çabuk fazla içerik yüklenebilir. Bundan dolayı bazen sakince bir kitap ile öğrenmek daha iyi olabilir. Yeni metotları eskiler ile birleştiren, mutlaka yakın zamanda gelişim gösterir…