Розмовник

uk Коротка розмова 3   »   af Geselsies 3

22 [двадцять два]

Коротка розмова 3

Коротка розмова 3

22 [twee en twintig]

Geselsies 3

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська африкаанс Відтворити більше
Ви палите? R-o--u? R___ u_ R-o- u- ------- Rook u? 0
Раніше так. V---- --. V____ j__ V-o-r j-. --------- Vroër ja. 0
Але тепер я більше не палю. Maa--ek --ok-nie m-er -i-. M___ e_ r___ n__ m___ n___ M-a- e- r-o- n-e m-e- n-e- -------------------------- Maar ek rook nie meer nie. 0
Чи заважає Вам, коли я палю? P-a d-t - -s e- r-o-? P__ d__ u a_ e_ r____ P-a d-t u a- e- r-o-? --------------------- Pla dit u as ek rook? 0
Ні, зовсім ні. N--, g----ni-. N___ g___ n___ N-e- g-a- n-e- -------------- Nee, glad nie. 0
Це мені не заважає. D-t---a-m-----. D__ p__ m_ n___ D-t p-a m- n-e- --------------- Dit pla my nie. 0
Ви щось п’єте? Dr--k-u-i--s? D____ u i____ D-i-k u i-t-? ------------- Drink u iets? 0
Коньяк? ’n Bra-dewyn-j--? ’_ B_____________ ’- B-a-d-w-n-j-e- ----------------- ’n Brandewyntjie? 0
Ні, краще пиво. N-e- li------- b-er. N___ l_____ ’_ b____ N-e- l-e-e- ’- b-e-. -------------------- Nee, liewer ’n bier. 0
Ви багато подорожуєте? Re-- u-b--e? R___ u b____ R-i- u b-i-? ------------ Reis u baie? 0
Так, переважно це ділові поїздки. J-- --es----o- b-s-g--i-----e. J__ m______ o_ b______________ J-, m-e-t-l o- b-s-g-e-d-e-s-. ------------------------------ Ja, meestal op besigheidreise. 0
Але тепер ми тут у відпустці M-ar-nou ----n--hie- m-t-vak-n-ie. M___ n__ i_ o__ h___ m__ v________ M-a- n-u i- o-s h-e- m-t v-k-n-i-. ---------------------------------- Maar nou is ons hier met vakansie. 0
Яка спека! D-- i- -a-e----m! D__ i_ b___ w____ D-t i- b-i- w-r-! ----------------- Dit is baie warm! 0
Так, сьогодні дійсно спекотно. Ja, va--a- -s di- -e---s---rm. J__ v_____ i_ d__ b_____ w____ J-, v-n-a- i- d-t b-s-i- w-r-. ------------------------------ Ja, vandag is dit beslis warm. 0
Ходімо на балкон. Kom--ns g--n---lk-n to-. K__ o__ g___ b_____ t___ K-m o-s g-a- b-l-o- t-e- ------------------------ Kom ons gaan balkon toe. 0
Завтра тут буде вечірка. Daa- -s môre -- ---ty-j---hi-r. D___ i_ m___ ’_ p________ h____ D-a- i- m-r- ’- p-r-y-j-e h-e-. ------------------------------- Daar is môre ’n partytjie hier. 0
Ви також прийдете? Kom - --k? K__ u o___ K-m u o-k- ---------- Kom u ook? 0
Так, ми також запрошені. J-- -ns w------ -itge--o-. J__ o__ w__ o__ u_________ J-, o-s w-s o-k u-t-e-o-i- -------------------------- Ja, ons was ook uitgenooi. 0

Мова та алфавіт

Кожна мова служить порозумінню між людьми. Коли ми говоримо, ми висловлюємо, що ми думаємо та почуваємо. При цьому ми не завжди дотримуємося правил нашої мови. Ми використовуємо власну мову, нашу розмовну мову. На письмі це не так. Тут виявляються всі правила нашої мови. Лише письмо дає можливість мові стати справжньою мовою. Воно робить мову зримою. Завдяки письму знання передаються крізь тисячоліття. А тому писемність є основою кожної високорозвиненої культури. Перша система письма була винайдена понад 5000 років тому. Це був клинопис шумерів. Їх видряпували на табличках з глини. Цей клинопис використовували три тисячі років. Приблизно стільки ж існують ієрогліфи стародавніх єгиптян. Їх вивчає безліч вчених. Ієрогліфи представляють відносно складну систему письма. Але винайдена вона була, мабуть, через дуже просту причину. Тодішній Єгипет був величезним царством з багатьма мешканцями. Повсякдення і насамперед господарство потребували організації. Податки та розрахунки потребують ефективного управління. Для цього стародавні єгиптяни розробили свою систему ієрогліфів. Зате алфавітні системи письма ведуть походження від шумерів. Кожне письмо може багато розповісти про людей, які його використовують. Крім того, кожен народ має власну характеристику у своєму письмі. Нажаль рукописне письмо дедалі більше втрачається. Сучасна техніка робить його практично зайвим. Отож: не лише розмовляйте, але й пишіть знов!