Розмовник

uk Плоди та продукти харчування   »   hr Voće i živežne namirnice

15 [п’ятнадцять]

Плоди та продукти харчування

Плоди та продукти харчування

15 [petnaest]

Voće i živežne namirnice

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська хорватська Відтворити більше
Я маю полуницю. I-am ja---u. I___ j______ I-a- j-g-d-. ------------ Imam jagodu. 0
Я маю ківі і диню. I-am ---- i-lube---u. I___ k___ i l________ I-a- k-v- i l-b-n-c-. --------------------- Imam kivi i lubenicu. 0
Я маю помаранчу і грейпфрут. I-am --ra--u ---rejp. I___ n______ i g_____ I-a- n-r-n-u i g-e-p- --------------------- Imam naranču i grejp. 0
Я маю яблуко і манго. I--- j-------------. I___ j_____ i m_____ I-a- j-b-k- i m-n-o- -------------------- Imam jabuku i mango. 0
Я маю банан і ананас. I------nan- - --a-as. I___ b_____ i a______ I-a- b-n-n- i a-a-a-. --------------------- Imam bananu i ananas. 0
Я роблю салат із фруктів. P-a-im ------sal---. P_____ v____ s______ P-a-i- v-ć-u s-l-t-. -------------------- Pravim voćnu salatu. 0
Я їм грінку. Je-------t. J____ t____ J-d-m t-s-. ----------- Jedem tost. 0
Я їм грінку з маслом. Je-em -os- s -asla---. J____ t___ s m________ J-d-m t-s- s m-s-a-e-. ---------------------- Jedem tost s maslacem. 0
Я їм грінку з маслом і джемом. J-dem tos--s--asla-e- - -armela--m. J____ t___ s m_______ i m__________ J-d-m t-s- s m-s-a-e- i m-r-e-a-o-. ----------------------------------- Jedem tost s maslacem i marmeladom. 0
Я їм сандвіч. Jed-m-se-dv-č. J____ s_______ J-d-m s-n-v-č- -------------- Jedem sendvič. 0
Я їм сендвіч з маргарином. Je-em s-nd--č-- m-r-a-i---. J____ s______ s m__________ J-d-m s-n-v-č s m-r-a-i-o-. --------------------------- Jedem sendvič s margarinom. 0
Я їм сендвіч з маргарином і помідором. J--em-s-n-v-č s--ar--------i-r---ic--. J____ s______ s m_________ i r________ J-d-m s-n-v-č s m-r-a-i-o- i r-j-i-o-. -------------------------------------- Jedem sendvič s margarinom i rajčicom. 0
Нам потрібні хліб і рис. T-eb-mo--ru-a ---i--. T______ k____ i r____ T-e-a-o k-u-a i r-ž-. --------------------- Trebamo kruha i riže. 0
Нам потрібні риба і біфштекс. T-eb-------------r--ke. T______ r___ i o_______ T-e-a-o r-b- i o-r-s-e- ----------------------- Trebamo ribu i odreske. 0
Нам потрібні піца і спагеті. T-e--m--p-z-- i--p--e--. T______ p____ i š_______ T-e-a-o p-z-u i š-a-e-e- ------------------------ Trebamo pizzu i špagete. 0
Що нам ще потрібно? Što-još---e-amo? Š__ j__ t_______ Š-o j-š t-e-a-o- ---------------- Što još trebamo? 0
Нам потрібна i морква і помідори для супу. T-eb-mo --k-u-- r-jči-- -a j-h-. T______ m____ i r______ z_ j____ T-e-a-o m-k-u i r-j-i-u z- j-h-. -------------------------------- Trebamo mrkvu i rajčicu za juhu. 0
Де є супермаркет? G--e-je---p-rmar---? G___ j_ s___________ G-j- j- s-p-r-a-k-t- -------------------- Gdje je supermarket? 0

Медіа та мова

На нашу мову впливають також засоби масової інформації, мас-медіа. Особливо велику роль в цьому відіграють нові мас-медіа. Внаслідок застосування смс, E-Mail та чату виникла власна мова. Звісно, що в кожній країні ця медіа-мова відрізняється. Але певні ознаки знаходяться в усіх медіа мовах. Насамперед для нас як користувачів важлива швидкість. Хоча ми пишемо, ми бажаємо створювати живу комунікацію. Це означає, ми б хотіли якомога швидше обмінюватися інформацією. Таким чином, ми симулюємо реальну розмовну ситуацію. Наша мова набула завдяки цьому певною мірою усний характер. Слова чи речення дуже часто скорочуються. Правила граматики чи пунктуація здебільшого ігноруються. Наш правопис більш довільний, прийменники часто зовсім відсутні. Емоції в медіа-мові висловлюються вербально дуже рідко. Тут ми охоче використовуємо смайлики. Це такі символи, які повинні показати, що саме ми відчуваємо. Також існує власний код для смс і сленг для чат-комунікацій. Через це медіа-мова – дуже спрощена мова. Але вона використовується всіма користувачами подібно. Дослідження показують, що освіта чи інтелект не мають значення. Особливо охоче медіа-мову використовує молодь. Через це критики вважають, що наша мова під загрозою. Наука сприймає феномен менш песимістично. Адже діти можуть вирішувати, коли і як вони повинні писати. Експерти вважають, що нова медіа-мова навіть має переваги. Адже вона може сприяти мовній компетентності та креативності дітей. Отож: сьогодні знов пишеться більше, але не листів, а E-Mail! Це ж нас радує!