Ја-и-ам-к--и-----б-н--у.
Ј_ и___ к___ и л________
Ј- и-а- к-в- и л-б-н-ц-.
------------------------
Ја имам киви и лубеницу. 0 Ja-i-a----v- - -u-e-i-u.J_ i___ k___ i l________J- i-a- k-v- i l-b-n-c-.------------------------Ja imam kivi i lubenicu.
Ј------ пом---н---- гр--п-рут.
Ј_ и___ п________ и г_________
Ј- и-а- п-м-р-н-у и г-е-п-р-т-
------------------------------
Ја имам поморанџу и грејпфрут. 0 J--im-- -o--r---ž- i-g--jpf---.J_ i___ p_________ i g_________J- i-a- p-m-r-n-ž- i g-e-p-r-t--------------------------------Ja imam pomorandžu i grejpfrut.
Ј- и--- ----ку и --дан м-нго.
Ј_ и___ ј_____ и ј____ м_____
Ј- и-а- ј-б-к- и ј-д-н м-н-о-
-----------------------------
Ја имам јабуку и један манго. 0 J- im-----b--u - je-an---n-o.J_ i___ j_____ i j____ m_____J- i-a- j-b-k- i j-d-n m-n-o------------------------------Ja imam jabuku i jedan mango.
Ја и--- -ана-у-- ан-на-.
Ј_ и___ б_____ и а______
Ј- и-а- б-н-н- и а-а-а-.
------------------------
Ја имам банану и ананас. 0 J- --a- bana-u---a--n-s.J_ i___ b_____ i a______J- i-a- b-n-n- i a-a-a-.------------------------Ja imam bananu i ananas.
Ј- ј-де- -ост -----еро-.
Ј_ ј____ т___ с п_______
Ј- ј-д-м т-с- с п-т-р-м-
------------------------
Ја једем тост с путером. 0 J------- t--t-s-----rom.J_ j____ t___ s p_______J- j-d-m t-s- s p-t-r-m-------------------------Ja jedem tost s puterom.
Ј----дем --ст --п--е--- -----ме--д-м.
Ј_ ј____ т___ с п______ и м__________
Ј- ј-д-м т-с- с п-т-р-м и м-р-е-а-о-.
-------------------------------------
Ја једем тост с путером и мармеладом. 0 Ja-j-d---to-t-s-pu-ero- - -ar--la--m.J_ j____ t___ s p______ i m__________J- j-d-m t-s- s p-t-r-m i m-r-e-a-o-.-------------------------------------Ja jedem tost s puterom i marmeladom.
Ј---едем----дви-----арг-р----.
Ј_ ј____ с______ с м__________
Ј- ј-д-м с-н-в-ч с м-р-а-и-о-.
------------------------------
Ја једем сендвич с маргарином. 0 Ja ---e--sendvič-s m-----i-om.J_ j____ s______ s m__________J- j-d-m s-n-v-č s m-r-a-i-o-.------------------------------Ja jedem sendvič s margarinom.
Ј- ----м-с--дви--- м-рга----- и--а-ада---м.
Ј_ ј____ с______ с м_________ и п__________
Ј- ј-д-м с-н-в-ч с м-р-а-и-о- и п-р-д-ј-о-.
-------------------------------------------
Ја једем сендвич с маргарином и парадајзом. 0 Ja---d---s-n---č------gar---- ---ar---j-om.J_ j____ s______ s m_________ i p__________J- j-d-m s-n-v-č s m-r-a-i-o- i p-r-d-j-o-.-------------------------------------------Ja jedem sendvič s margarinom i paradajzom.
М- т-е--мо ----a-и-п-рин--.
М_ т______ х____ и п_______
М- т-е-а-о х-е-a и п-р-н-а-
---------------------------
Ми требамо хлебa и пиринча. 0 Mi --eb-m--hleb- - --rin--.M_ t______ h____ i p_______M- t-e-a-o h-e-a i p-r-n-a----------------------------Mi trebamo hleba i pirinča.
Ми т-еб-мо-ри-----с-еко-е.
М_ т______ р___ и с_______
М- т-е-а-о р-б- и с-е-о-е-
--------------------------
Ми требамо рибу и стекове. 0 Mi tr--am- --bu---s-ek-ve.M_ t______ r___ i s_______M- t-e-a-o r-b- i s-e-o-e---------------------------Mi trebamo ribu i stekove.
Ми-т---а-о ---у - ---гет-.
М_ т______ п___ и ш_______
М- т-е-а-о п-ц- и ш-а-е-е-
--------------------------
Ми требамо пицу и шпагете. 0 Mi-t--bam--pi-- i-š--g-t-.M_ t______ p___ i š_______M- t-e-a-o p-c- i š-a-e-e---------------------------Mi trebamo picu i špagete.
Шта--ош-----а--?
Ш__ ј__ т_______
Ш-а ј-ш т-е-а-о-
----------------
Шта још требамо? 0 Šta j---tr---mo?Š__ j__ t_______Š-a j-š t-e-a-o-----------------Šta još trebamo?
Ми-треб----шар-а-еп-----ар-да-------упу.
М_ т______ ш________ и п_______ з_ с____
М- т-е-а-о ш-р-а-е-у и п-р-д-ј- з- с-п-.
----------------------------------------
Ми требамо шаргарепу и парадајз за супу. 0 Mi --eba-----rg--e-u-i ----daj- ------u.M_ t______ š________ i p_______ z_ s____M- t-e-a-o š-r-a-e-u i p-r-d-j- z- s-p-.----------------------------------------Mi trebamo šargarepu i paradajz za supu.
На нашу мову впливають також засоби масової інформації, мас-медіа.
Особливо велику роль в цьому відіграють нові мас-медіа.
Внаслідок застосування смс, E-Mail та чату виникла власна мова.
Звісно, що в кожній країні ця медіа-мова відрізняється.
Але певні ознаки знаходяться в усіх медіа мовах.
Насамперед для нас як користувачів важлива швидкість.
Хоча ми пишемо, ми бажаємо створювати живу комунікацію.
Це означає, ми б хотіли якомога швидше обмінюватися інформацією.
Таким чином, ми симулюємо реальну розмовну ситуацію.
Наша мова набула завдяки цьому певною мірою усний характер.
Слова чи речення дуже часто скорочуються.
Правила граматики чи пунктуація здебільшого ігноруються.
Наш правопис більш довільний, прийменники часто зовсім відсутні.
Емоції в медіа-мові висловлюються вербально дуже рідко.
Тут ми охоче використовуємо смайлики.
Це такі символи, які повинні показати, що саме ми відчуваємо.
Також існує власний код для смс і сленг для чат-комунікацій.
Через це медіа-мова – дуже спрощена мова.
Але вона використовується всіма користувачами подібно.
Дослідження показують, що освіта чи інтелект не мають значення.
Особливо охоче медіа-мову використовує молодь.
Через це критики вважають, що наша мова під загрозою.
Наука сприймає феномен менш песимістично.
Адже діти можуть вирішувати, коли і як вони повинні писати.
Експерти вважають, що нова медіа-мова навіть має переваги.
Адже вона може сприяти мовній компетентності та креативності дітей.
Отож: сьогодні знов пишеться більше, але не листів, а E-Mail!
Це ж нас радує!