Розмовник

uk Плоди та продукти харчування   »   kk Жемістер мен азық-түлік

15 [п’ятнадцять]

Плоди та продукти харчування

Плоди та продукти харчування

15 [он бес]

15 [on bes]

Жемістер мен азық-түлік

[Jemister men azıq-tülik]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська казахська Відтворити більше
Я маю полуницю. М-н-е---л-ынай бар. М____ қ_______ б___ М-н-е қ-л-ы-а- б-р- ------------------- Менде құлпынай бар. 0
Men-e q-l----y----. M____ q_______ b___ M-n-e q-l-ı-a- b-r- ------------------- Mende qulpınay bar.
Я маю ківі і диню. М--де -ив- -ен қа--- --р. М____ к___ м__ қ____ б___ М-н-е к-в- м-н қ-у-н б-р- ------------------------- Менде киви мен қауын бар. 0
Me-de---vï--e- q--ın----. M____ k___ m__ q____ b___ M-n-e k-v- m-n q-w-n b-r- ------------------------- Mende kïvï men qawın bar.
Я маю помаранчу і грейпфрут. Менд- ап--------ен -р-йпф-ут --р. М____ а_______ м__ г________ б___ М-н-е а-е-ь-и- м-н г-е-п-р-т б-р- --------------------------------- Менде апельсин мен грейпфрут бар. 0
Men-- -p-l--n---n-gr---f-wt--ar. M____ a______ m__ g________ b___ M-n-e a-e-s-n m-n g-e-p-r-t b-r- -------------------------------- Mende apelsïn men greypfrwt bar.
Я маю яблуко і манго. М---е алм--мен-манго -ар. М____ а___ м__ м____ б___ М-н-е а-м- м-н м-н-о б-р- ------------------------- Менде алма мен манго бар. 0
Me--- al-a --n -an-o-bar. M____ a___ m__ m____ b___ M-n-e a-m- m-n m-n-o b-r- ------------------------- Mende alma men mango bar.
Я маю банан і ананас. М--де-бан-- ме- ана--с -а-. М____ б____ м__ а_____ б___ М-н-е б-н-н м-н а-а-а- б-р- --------------------------- Менде банан мен ананас бар. 0
Me--e----a---en a-ana--b--. M____ b____ m__ a_____ b___ M-n-e b-n-n m-n a-a-a- b-r- --------------------------- Mende banan men ananas bar.
Я роблю салат із фруктів. М-н-жем-с --лат-н-жаса----. М__ ж____ с______ ж________ М-н ж-м-с с-л-т-н ж-с-й-ы-. --------------------------- Мен жеміс салатын жасаймын. 0
M-n-jemis -a---ın -asa---n. M__ j____ s______ j________ M-n j-m-s s-l-t-n j-s-y-ı-. --------------------------- Men jemis salatın jasaymın.
Я їм грінку. М-н--ос----й-ін. М__ т___ ж______ М-н т-с- ж-й-і-. ---------------- Мен тост жеймін. 0
M-- --st --y---. M__ t___ j______ M-n t-s- j-y-i-. ---------------- Men tost jeymin.
Я їм грінку з маслом. Ме- --й--а-ы-ға- -о-- -е--ін. М__ м__ ж_______ т___ ж______ М-н м-й ж-ғ-л-а- т-с- ж-й-і-. ----------------------------- Мен май жағылған тост жеймін. 0
Men -----ağı-ğ---t--t----m-n. M__ m__ j_______ t___ j______ M-n m-y j-ğ-l-a- t-s- j-y-i-. ----------------------------- Men may jağılğan tost jeymin.
Я їм грінку з маслом і джемом. М-- -а- м-н --ем--а-ыл-ан т-ст -е--ін. М__ м__ м__ д___ ж_______ т___ ж______ М-н м-й м-н д-е- ж-ғ-л-а- т-с- ж-й-і-. -------------------------------------- Мен май мен джем жағылған тост жеймін. 0
Men-ma- --n dj-m ja-----n ---t-jeym-n. M__ m__ m__ d___ j_______ t___ j______ M-n m-y m-n d-e- j-ğ-l-a- t-s- j-y-i-. -------------------------------------- Men may men djem jağılğan tost jeymin.
Я їм сандвіч. Мен-сэн--и--же-м-н. М__ с______ ж______ М-н с-н-в-ч ж-й-і-. ------------------- Мен сэндвич жеймін. 0
M-n sé---ï---e---n. M__ s______ j______ M-n s-n-v-ç j-y-i-. ------------------- Men séndvïç jeymin.
Я їм сендвіч з маргарином. М---ма----и- ---ы-ған--эндв-- --ймін. М__ м_______ ж_______ с______ ж______ М-н м-р-а-и- ж-ғ-л-а- с-н-в-ч ж-й-і-. ------------------------------------- Мен маргарин жағылған сэндвич жеймін. 0
M-n--a--a-ïn-jağı-ğ-n -én--ïç jey-i-. M__ m_______ j_______ s______ j______ M-n m-r-a-ï- j-ğ-l-a- s-n-v-ç j-y-i-. ------------------------------------- Men margarïn jağılğan séndvïç jeymin.
Я їм сендвіч з маргарином і помідором. Мен---рг-р---мен қ--а-ақ-қ-сылға--с---в---же---н. М__ м_______ м__ қ______ қ_______ с______ ж______ М-н м-р-а-и- м-н қ-з-н-қ қ-с-л-а- с-н-в-ч ж-й-і-. ------------------------------------------------- Мен маргарин мен қызанақ қосылған сэндвич жеймін. 0
Men-marg-rï- m-n-q--a--- qo-ıl-an---nd-ï- jey---. M__ m_______ m__ q______ q_______ s______ j______ M-n m-r-a-ï- m-n q-z-n-q q-s-l-a- s-n-v-ç j-y-i-. ------------------------------------------------- Men margarïn men qızanaq qosılğan séndvïç jeymin.
Нам потрібні хліб і рис. Бізге нан --- --р-- к-р-к. Б____ н__ м__ к____ к_____ Б-з-е н-н м-н к-р-ш к-р-к- -------------------------- Бізге нан мен күріш керек. 0
Bi-g--n---me---ür-ş k--ek. B____ n__ m__ k____ k_____ B-z-e n-n m-n k-r-ş k-r-k- -------------------------- Bizge nan men küriş kerek.
Нам потрібні риба і біфштекс. Б-з---ба-ы- -ен стей- к---к. Б____ б____ п__ с____ к_____ Б-з-е б-л-қ п-н с-е-к к-р-к- ---------------------------- Бізге балық пен стейк керек. 0
B--g--ba--q p-n -teyk ker-k. B____ b____ p__ s____ k_____ B-z-e b-l-q p-n s-e-k k-r-k- ---------------------------- Bizge balıq pen steyk kerek.
Нам потрібні піца і спагеті. Б---е пицца---------ет-и-керек. Б____ п____ м__ с_______ к_____ Б-з-е п-ц-а м-н с-а-е-т- к-р-к- ------------------------------- Бізге пицца мен спагетти керек. 0
Biz-e--ïc-- men-sp-g---- -----. B____ p____ m__ s_______ k_____ B-z-e p-c-a m-n s-a-e-t- k-r-k- ------------------------------- Bizge pïcca men spagettï kerek.
Що нам ще потрібно? Біз-- -а-------ерек? Б____ т___ н_ к_____ Б-з-е т-ғ- н- к-р-к- -------------------- Бізге тағы не керек? 0
B--g- t--- -----re-? B____ t___ n_ k_____ B-z-e t-ğ- n- k-r-k- -------------------- Bizge tağı ne kerek?
Нам потрібна i морква і помідори для супу. Кө--ге --біз---н қы--н-----рек. К_____ с____ б__ қ______ к_____ К-ж-г- с-б-з б-н қ-з-н-қ к-р-к- ------------------------------- Көжеге сәбіз бен қызанақ керек. 0
Kö-eg- sä-i------q-zana- k----. K_____ s____ b__ q______ k_____ K-j-g- s-b-z b-n q-z-n-q k-r-k- ------------------------------- Köjege säbiz ben qızanaq kerek.
Де є супермаркет? Су--р--рк-- -а-д-? С__________ қ_____ С-п-р-а-к-т қ-й-а- ------------------ Супермаркет қайда? 0
S-p-rmarke- qay--? S__________ q_____ S-p-r-a-k-t q-y-a- ------------------ Swpermarket qayda?

Медіа та мова

На нашу мову впливають також засоби масової інформації, мас-медіа. Особливо велику роль в цьому відіграють нові мас-медіа. Внаслідок застосування смс, E-Mail та чату виникла власна мова. Звісно, що в кожній країні ця медіа-мова відрізняється. Але певні ознаки знаходяться в усіх медіа мовах. Насамперед для нас як користувачів важлива швидкість. Хоча ми пишемо, ми бажаємо створювати живу комунікацію. Це означає, ми б хотіли якомога швидше обмінюватися інформацією. Таким чином, ми симулюємо реальну розмовну ситуацію. Наша мова набула завдяки цьому певною мірою усний характер. Слова чи речення дуже часто скорочуються. Правила граматики чи пунктуація здебільшого ігноруються. Наш правопис більш довільний, прийменники часто зовсім відсутні. Емоції в медіа-мові висловлюються вербально дуже рідко. Тут ми охоче використовуємо смайлики. Це такі символи, які повинні показати, що саме ми відчуваємо. Також існує власний код для смс і сленг для чат-комунікацій. Через це медіа-мова – дуже спрощена мова. Але вона використовується всіма користувачами подібно. Дослідження показують, що освіта чи інтелект не мають значення. Особливо охоче медіа-мову використовує молодь. Через це критики вважають, що наша мова під загрозою. Наука сприймає феномен менш песимістично. Адже діти можуть вирішувати, коли і як вони повинні писати. Експерти вважають, що нова медіа-мова навіть має переваги. Адже вона може сприяти мовній компетентності та креативності дітей. Отож: сьогодні знов пишеться більше, але не листів, а E-Mail! Це ж нас радує!