Розмовник

uk Частини тіла   »   hr Dijelovi tijela

58 [п’ятдесят вісім]

Частини тіла

Частини тіла

58 [pedeset i osam]

Dijelovi tijela

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська хорватська Відтворити більше
Я малюю чоловіка. Cr-am---šk--c-. C____ m________ C-t-m m-š-a-c-. --------------- Crtam muškarca. 0
Спочатку голову. Pr-o-g---u. P___ g_____ P-v- g-a-u- ----------- Prvo glavu. 0
Чоловік носить капелюх. Mu-k---c----- -e-ir. M_______ n___ š_____ M-š-a-a- n-s- š-š-r- -------------------- Muškarac nosi šešir. 0
Волосся не видно. K--a-s-----v-di. K___ s_ n_ v____ K-s- s- n- v-d-. ---------------- Kosa se ne vidi. 0
Вух не видно також. Uš---e---k---- n- v-de. U__ s_ t______ n_ v____ U-i s- t-k-đ-r n- v-d-. ----------------------- Uši se također ne vide. 0
Спини також не видно. Le-- s- ---ođe--ne v--e. L___ s_ t______ n_ v____ L-đ- s- t-k-đ-r n- v-d-. ------------------------ Leđa se također ne vide. 0
Я малюю очі і рот. C-ta- oč- i u-ta. C____ o__ i u____ C-t-m o-i i u-t-. ----------------- Crtam oči i usta. 0
Чоловік танцює і сміється. Muš----c-p--še ---mije --. M_______ p____ i s____ s__ M-š-a-a- p-e-e i s-i-e s-. -------------------------- Muškarac pleše i smije se. 0
Чоловік має довгий ніс. Muš-a--- -ma -ug-nos. M_______ i__ d__ n___ M-š-a-a- i-a d-g n-s- --------------------- Muškarac ima dug nos. 0
Він носить у руках палицю. On -------a--- -ukama. O_ n___ š___ u r______ O- n-s- š-a- u r-k-m-. ---------------------- On nosi štap u rukama. 0
Він також має на шиї кашне. O- ---- i š-l-o-- vr-ta. O_ n___ i š__ o__ v_____ O- n-s- i š-l o-o v-a-a- ------------------------ On nosi i šal oko vrata. 0
Це зима і холодно. Z-ma j--i h-a--- je. Z___ j_ i h_____ j__ Z-m- j- i h-a-n- j-. -------------------- Zima je i hladno je. 0
Руки сильні. Ruk- -u j-ke. R___ s_ j____ R-k- s- j-k-. ------------- Ruke su jake. 0
Ноги також сильні. No-- s--tak--er j-ke. N___ s_ t______ j____ N-g- s- t-k-đ-r j-k-. --------------------- Noge su također jake. 0
Чоловік зі снігу. Mušk---- j--o- --ij--a. M_______ j_ o_ s_______ M-š-a-a- j- o- s-i-e-a- ----------------------- Muškarac je od snijega. 0
Він не носить штанів і пальта. On--e ---i----č--i k-p--. O_ n_ n___ h____ i k_____ O- n- n-s- h-a-e i k-p-t- ------------------------- On ne nosi hlače i kaput. 0
Але чоловік не мерзне. Ali----ak-ra--------smrz-v-. A__ m________ s_ n_ s_______ A-i m-š-k-r-c s- n- s-r-a-a- ---------------------------- Ali mušakarac se ne smrzava. 0
Він – сніговик. On -- s-j-g----. O_ j_ s_________ O- j- s-j-g-v-ć- ---------------- On je snjegović. 0

Мова наших предків

Сучасні мови можуть бути досліджені лінгвістами. Для цього застосовують різні методи. Але як розмовляли люди тисячоліттями? На це питання відповісти набагато важче. Однак науковці займаються цим довгий час. Вони хочуть вияснити, як розмовляли раніше. Для цього вони намагаються реконструювати старі форми мови. Американські дослідники зробили одне цікаве відкриття. Вони проаналізували понад 2000 мов. При цьому вони досліджували насамперед побудову речення в мовах. Результат їх дослідження був дуже цікавий. Майже половина мов має структуру речення С-О-Д. Це означає, що діє принцип суб’єкт, об’єкт, дієслово. Понад 700 мов відповідають зразку С-Д-О. І близько 160 мов функціонує за системою Д-С-О. Д-О-С-зразок використовують лише близько 40 мов. 120 мов демонструють змішані форми. О-Д-С і О-С-Д напроти є явно рідко уживаними системами. Отже більшість досліджених мов використовує принцип С-О-Д. Сюди відносяться, наприклад, перська, японська та турецька мови. Але у більшості випадків живі мови відповідають зразку С-Д-О. В індоєвропейській мовній сім’ї домінує сьогодні ця структура речення. Дослідники вважають, що раніше говорили відповідно до моделі С-О-Д. На цій системі базувалися всі мови. Але потім розвиток мов пішов різними шляхами. Чому так сталося – ще невідомо. Але зміна структури речення повинна була мати причину. Адже в ході еволюції перемагає лише те, що має переваги…