Розмовник

uk В ресторані 3   »   en At the restaurant 3

31 [тридцять один]

В ресторані 3

В ресторані 3

31 [thirty-one]

At the restaurant 3

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська англійська (UK) Відтворити більше
Я хочу закуску. I w-u----ike---s-a----. I w____ l___ a s_______ I w-u-d l-k- a s-a-t-r- ----------------------- I would like a starter. 0
Я хочу салат. I w-ul----k--a---l-d. I w____ l___ a s_____ I w-u-d l-k- a s-l-d- --------------------- I would like a salad. 0
Я хочу суп. I---ul------ - soup. I w____ l___ a s____ I w-u-d l-k- a s-u-. -------------------- I would like a soup. 0
Я хочу десерт. I--o-l- -ik- --des-e--. I w____ l___ a d_______ I w-u-d l-k- a d-s-e-t- ----------------------- I would like a dessert. 0
Я хочу морозиво з вершками. I--o--d----- -n-i-e--rea- --t- -----e--c-e-m. I w____ l___ a_ i__ c____ w___ w______ c_____ I w-u-d l-k- a- i-e c-e-m w-t- w-i-p-d c-e-m- --------------------------------------------- I would like an ice cream with whipped cream. 0
Я хочу фрукти або сир. I -ou-d l-ke--om- fr-i- or---ee-e. I w____ l___ s___ f____ o_ c______ I w-u-d l-k- s-m- f-u-t o- c-e-s-. ---------------------------------- I would like some fruit or cheese. 0
Ми хочемо снідати. W- -oul---i----- -a-- b-e-kf--t. W_ w____ l___ t_ h___ b_________ W- w-u-d l-k- t- h-v- b-e-k-a-t- -------------------------------- We would like to have breakfast. 0
Ми хочемо обідати. W----u-----ke-to--a-e-lunch. W_ w____ l___ t_ h___ l_____ W- w-u-d l-k- t- h-v- l-n-h- ---------------------------- We would like to have lunch. 0
Ми хочемо вечеряти. W- woul- ---e to -ave d-----. W_ w____ l___ t_ h___ d______ W- w-u-d l-k- t- h-v- d-n-e-. ----------------------------- We would like to have dinner. 0
Що Ви хочете на сніданок? What-wo-ld y-- l----for -reakfast? W___ w____ y__ l___ f__ b_________ W-a- w-u-d y-u l-k- f-r b-e-k-a-t- ---------------------------------- What would you like for breakfast? 0
Булочку з мармеладом і медом? Ro-ls w---------n-------? R____ w___ j__ a__ h_____ R-l-s w-t- j-m a-d h-n-y- ------------------------- Rolls with jam and honey? 0
Тост з ковбасою і сиром? T---- wit--sau-a-e--nd c----e? T____ w___ s______ a__ c______ T-a-t w-t- s-u-a-e a-d c-e-s-? ------------------------------ Toast with sausage and cheese? 0
Варене яйце? A boiled e--? A b_____ e___ A b-i-e- e-g- ------------- A boiled egg? 0
Яєчню? A-----d e-g? A f____ e___ A f-i-d e-g- ------------ A fried egg? 0
Омлет? An-o-e-et-e? A_ o________ A- o-e-e-t-? ------------ An omelette? 0
Будь-ласка, ще йогурт. Anot-er yo---rt- pl--s-. A______ y_______ p______ A-o-h-r y-g-u-t- p-e-s-. ------------------------ Another yoghurt, please. 0
Будь-ласка, ще сіль і перець. Som--sa-- -n---e-p-r-a--o, ----se. S___ s___ a__ p_____ a____ p______ S-m- s-l- a-d p-p-e- a-s-, p-e-s-. ---------------------------------- Some salt and pepper also, please. 0
Будь-ласка, ще склянку води. A-o---- g-as- -- w-te-- pl---e. A______ g____ o_ w_____ p______ A-o-h-r g-a-s o- w-t-r- p-e-s-. ------------------------------- Another glass of water, please. 0

Успішно говорити – можна навчитися!

Говорити відносно просто. Успішно говорити – навпаки, набагато складніше. Тобто як ми говоримо важливіше за те, що ми говоримо. Це показали різні дослідження. Той, хто слухає, підсвідомо звертає увагу на певні ознаки того, хто говорить. Завдяки цьому ми можемо впливати, чи добре сприймається наша мова. Ми лише повинні завжди звертати увагу на те, як ми говоримо. Це стосується також мови нашого тіла. Вона має бути аутентичною і відповідати нашій особистості. Голос також відіграє певну роль, оскільки він також завжди оцінюється. У чоловіків, наприклад, перевага віддається низькому голосу. Він надає можливість тому, хто говорить, показувати себе незалежним і компетентним. Варіації ж голосу, навпаки, не мають ніякого ефекту. Але особливо важливою є швидкість говоріння. Успіх розмов було досліджено експериментально. Успішно говорити означає переконувати інших. Хто хоче переконати інших, не повинен говорити дуже швидко. В протилежному разі він викликає враження, що він говорить не відверто. Але надто повільне говоріння також є несприятливим. Люди, що говорять дуже повільно, діють не дуже розумно. Отже, найкраще говорити з середньою швидкістю. Ідеальним є 3,5 слова за секунду. Під час мовлення важливі також паузи. Вони дозволяють нашому мовленню діяти природно і правдоподібно. Внаслідок цього слухач нам довіряє. Оптимально робити 4 чи 5 пауз за хвилину. То ж спробуйте краще контролювати свою мову! Тоді можна йти також на наступну співбесіду з роботодавцем…