Розмовник

uk Частини тіла   »   it Parti del corpo

58 [п’ятдесят вісім]

Частини тіла

Частини тіла

58 [cinquantotto]

Parti del corpo

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська італійська Відтворити більше
Я малюю чоловіка. I-----e-no -n -o--. Io disegno un uomo. I- d-s-g-o u- u-m-. ------------------- Io disegno un uomo. 0
Спочатку голову. Pr-ma -a--est-. Prima la testa. P-i-a l- t-s-a- --------------- Prima la testa. 0
Чоловік носить капелюх. L’-o-o--nd--sa u- --p--l--. L’uomo indossa un cappello. L-u-m- i-d-s-a u- c-p-e-l-. --------------------------- L’uomo indossa un cappello. 0
Волосся не видно. No- si --do---i-c-pe-l-. Non si vedono i capelli. N-n s- v-d-n- i c-p-l-i- ------------------------ Non si vedono i capelli. 0
Вух не видно також. N-- -- vedo-o -ea-c-- ------c----. Non si vedono neanche le orecchie. N-n s- v-d-n- n-a-c-e l- o-e-c-i-. ---------------------------------- Non si vedono neanche le orecchie. 0
Спини також не видно. No- si--ed- nea---e -a -ch--n-. Non si vede neanche la schiena. N-n s- v-d- n-a-c-e l- s-h-e-a- ------------------------------- Non si vede neanche la schiena. 0
Я малюю очі і рот. I- d-----o------------ la--oc-a. Io disegno gli occhi e la bocca. I- d-s-g-o g-i o-c-i e l- b-c-a- -------------------------------- Io disegno gli occhi e la bocca. 0
Чоловік танцює і сміється. L--o-- --l-- - ri--. L’uomo balla e ride. L-u-m- b-l-a e r-d-. -------------------- L’uomo balla e ride. 0
Чоловік має довгий ніс. L-uo-- -- ----as- l-n-o. L’uomo ha il naso lungo. L-u-m- h- i- n-s- l-n-o- ------------------------ L’uomo ha il naso lungo. 0
Він носить у руках палицю. Lu- ----- ---o -n----t-ne. Lui ha in mano un bastone. L-i h- i- m-n- u- b-s-o-e- -------------------------- Lui ha in mano un bastone. 0
Він також має на шиї кашне. Lui----ossa--n--e-un- --i-rp---n----o-a- c---o. Lui indossa anche una sciarpa intorno al collo. L-i i-d-s-a a-c-e u-a s-i-r-a i-t-r-o a- c-l-o- ----------------------------------------------- Lui indossa anche una sciarpa intorno al collo. 0
Це зима і холодно. È ---e-no e fa f---do. È inverno e fa freddo. È i-v-r-o e f- f-e-d-. ---------------------- È inverno e fa freddo. 0
Руки сильні. Le-b-ac-ia--o----o-uste. Le braccia sono robuste. L- b-a-c-a s-n- r-b-s-e- ------------------------ Le braccia sono robuste. 0
Ноги також сильні. A------- ----e s----r--u-t-. Anche le gambe sono robuste. A-c-e l- g-m-e s-n- r-b-s-e- ---------------------------- Anche le gambe sono robuste. 0
Чоловік зі снігу. L-uom- ----tto--- n---. L’uomo è fatto di neve. L-u-m- è f-t-o d- n-v-. ----------------------- L’uomo è fatto di neve. 0
Він не носить штанів і пальта. No- ------- -é ---tal--i-né ca-p-t-- --sopra----. Non indossa né pantaloni né cappotto / soprabito. N-n i-d-s-a n- p-n-a-o-i n- c-p-o-t- / s-p-a-i-o- ------------------------------------------------- Non indossa né pantaloni né cappotto / soprabito. 0
Але чоловік не мерзне. Ma l-uom- --n-----r---o. Ma l’uomo non ha freddo. M- l-u-m- n-n h- f-e-d-. ------------------------ Ma l’uomo non ha freddo. 0
Він – сніговик. È--n--u-a--o -i--e--. È un pupazzo di neve. È u- p-p-z-o d- n-v-. --------------------- È un pupazzo di neve. 0

Мова наших предків

Сучасні мови можуть бути досліджені лінгвістами. Для цього застосовують різні методи. Але як розмовляли люди тисячоліттями? На це питання відповісти набагато важче. Однак науковці займаються цим довгий час. Вони хочуть вияснити, як розмовляли раніше. Для цього вони намагаються реконструювати старі форми мови. Американські дослідники зробили одне цікаве відкриття. Вони проаналізували понад 2000 мов. При цьому вони досліджували насамперед побудову речення в мовах. Результат їх дослідження був дуже цікавий. Майже половина мов має структуру речення С-О-Д. Це означає, що діє принцип суб’єкт, об’єкт, дієслово. Понад 700 мов відповідають зразку С-Д-О. І близько 160 мов функціонує за системою Д-С-О. Д-О-С-зразок використовують лише близько 40 мов. 120 мов демонструють змішані форми. О-Д-С і О-С-Д напроти є явно рідко уживаними системами. Отже більшість досліджених мов використовує принцип С-О-Д. Сюди відносяться, наприклад, перська, японська та турецька мови. Але у більшості випадків живі мови відповідають зразку С-Д-О. В індоєвропейській мовній сім’ї домінує сьогодні ця структура речення. Дослідники вважають, що раніше говорили відповідно до моделі С-О-Д. На цій системі базувалися всі мови. Але потім розвиток мов пішов різними шляхами. Чому так сталося – ще невідомо. Але зміна структури речення повинна була мати причину. Адже в ході еволюції перемагає лише те, що має переваги…