Розмовник

uk Частини тіла   »   tr Vücudun bölümleri

58 [п’ятдесят вісім]

Частини тіла

Частини тіла

58 [elli sekiz]

Vücudun bölümleri

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська турецька Відтворити більше
Я малюю чоловіка. Bi---d---r--mi yapıyo--m. B__ a___ r____ y_________ B-r a-a- r-s-i y-p-y-r-m- ------------------------- Bir adam resmi yapıyorum. 0
Спочатку голову. Ön-e -afa--n-. Ö___ k________ Ö-c- k-f-s-n-. -------------- Önce kafasını. 0
Чоловік носить капелюх. Ad---n şa--ası--a-. A_____ ş______ v___ A-a-ı- ş-p-a-ı v-r- ------------------- Adamın şapkası var. 0
Волосся не видно. S-ç-ar -ö---mü--r. S_____ g__________ S-ç-a- g-z-k-ü-o-. ------------------ Saçlar gözükmüyor. 0
Вух не видно також. K-----a--d- gö----ü--r. K_______ d_ g__________ K-l-k-a- d- g-z-k-ü-o-. ----------------------- Kulaklar da gözükmüyor. 0
Спини також не видно. S-rt-d- -ö-ükm---r. S___ d_ g__________ S-r- d- g-z-k-ü-o-. ------------------- Sırt da gözükmüyor. 0
Я малюю очі і рот. G-zl-ri--e ---z- -i-iyo---. G______ v_ a____ ç_________ G-z-e-i v- a-ı-ı ç-z-y-r-m- --------------------------- Gözleri ve ağızı çiziyorum. 0
Чоловік танцює і сміється. Adam ---s--diyor--- g-----r. A___ d___ e_____ v_ g_______ A-a- d-n- e-i-o- v- g-l-y-r- ---------------------------- Adam dans ediyor ve gülüyor. 0
Чоловік має довгий ніс. A-am-n u--n--i- ----u v--. A_____ u___ b__ b____ v___ A-a-ı- u-u- b-r b-r-u v-r- -------------------------- Adamın uzun bir burnu var. 0
Він носить у руках палицю. E----e-b-r-b--t-- v-r. E_____ b__ b_____ v___ E-i-d- b-r b-s-o- v-r- ---------------------- Elinde bir baston var. 0
Він також має на шиї кашне. Bo-a--n-a d- b---şal-v-r. B________ d_ b__ ş__ v___ B-ğ-z-n-a d- b-r ş-l v-r- ------------------------- Boğazında da bir şal var. 0
Це зима і холодно. K-ş--- -a-a---ğ--. K__ v_ h___ s_____ K-ş v- h-v- s-ğ-k- ------------------ Kış ve hava soğuk. 0
Руки сильні. Kollar--k---e-li. K______ k________ K-l-a-ı k-v-e-l-. ----------------- Kolları kuvvetli. 0
Ноги також сильні. B-ca--a-- da k-vv---i. B________ d_ k________ B-c-k-a-ı d- k-v-e-l-. ---------------------- Bacakları da kuvvetli. 0
Чоловік зі снігу. Ad-m--a-d--. A___ k______ A-a- k-r-a-. ------------ Adam kardan. 0
Він не носить штанів і пальта. Pa---lo-u ve -alt-----o-. P________ v_ p______ y___ P-n-o-o-u v- p-l-o-u y-k- ------------------------- Pantolonu ve paltosu yok. 0
Але чоловік не мерзне. A-a a--m--ş--üy--. A__ a___ ü________ A-a a-a- ü-ü-ü-o-. ------------------ Ama adam üşümüyor. 0
Він – сніговик. O-b-r ----an-a-am. O b__ k_____ a____ O b-r k-r-a- a-a-. ------------------ O bir kardan adam. 0

Мова наших предків

Сучасні мови можуть бути досліджені лінгвістами. Для цього застосовують різні методи. Але як розмовляли люди тисячоліттями? На це питання відповісти набагато важче. Однак науковці займаються цим довгий час. Вони хочуть вияснити, як розмовляли раніше. Для цього вони намагаються реконструювати старі форми мови. Американські дослідники зробили одне цікаве відкриття. Вони проаналізували понад 2000 мов. При цьому вони досліджували насамперед побудову речення в мовах. Результат їх дослідження був дуже цікавий. Майже половина мов має структуру речення С-О-Д. Це означає, що діє принцип суб’єкт, об’єкт, дієслово. Понад 700 мов відповідають зразку С-Д-О. І близько 160 мов функціонує за системою Д-С-О. Д-О-С-зразок використовують лише близько 40 мов. 120 мов демонструють змішані форми. О-Д-С і О-С-Д напроти є явно рідко уживаними системами. Отже більшість досліджених мов використовує принцип С-О-Д. Сюди відносяться, наприклад, перська, японська та турецька мови. Але у більшості випадків живі мови відповідають зразку С-Д-О. В індоєвропейській мовній сім’ї домінує сьогодні ця структура речення. Дослідники вважають, що раніше говорили відповідно до моделі С-О-Д. На цій системі базувалися всі мови. Але потім розвиток мов пішов різними шляхами. Чому так сталося – ще невідомо. Але зміна структури речення повинна була мати причину. Адже в ході еволюції перемагає лише те, що має переваги…