Розмовник

uk Частини тіла   »   tr Vücudun bölümleri

58 [п’ятдесят вісім]

Частини тіла

Частини тіла

58 [elli sekiz]

Vücudun bölümleri

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська турецька Відтворити більше
Я малюю чоловіка. B---a--m--esm- --pı--rum. Bir adam resmi yapıyorum. B-r a-a- r-s-i y-p-y-r-m- ------------------------- Bir adam resmi yapıyorum. 0
Спочатку голову. Ö-ce ka-as-n-. Önce kafasını. Ö-c- k-f-s-n-. -------------- Önce kafasını. 0
Чоловік носить капелюх. A---------ka-ı-va-. Adamın şapkası var. A-a-ı- ş-p-a-ı v-r- ------------------- Adamın şapkası var. 0
Волосся не видно. Saç--r gö---m-yor. Saçlar gözükmüyor. S-ç-a- g-z-k-ü-o-. ------------------ Saçlar gözükmüyor. 0
Вух не видно також. Ku---l-r -- ----k-ü---. Kulaklar da gözükmüyor. K-l-k-a- d- g-z-k-ü-o-. ----------------------- Kulaklar da gözükmüyor. 0
Спини також не видно. S--t--a --z-km-yo-. Sırt da gözükmüyor. S-r- d- g-z-k-ü-o-. ------------------- Sırt da gözükmüyor. 0
Я малюю очі і рот. G------ v---ğ-z- -i---or-m. Gözleri ve ağızı çiziyorum. G-z-e-i v- a-ı-ı ç-z-y-r-m- --------------------------- Gözleri ve ağızı çiziyorum. 0
Чоловік танцює і сміється. A-am-dan--e-iyor--e-gü--yo-. Adam dans ediyor ve gülüyor. A-a- d-n- e-i-o- v- g-l-y-r- ---------------------------- Adam dans ediyor ve gülüyor. 0
Чоловік має довгий ніс. Ad--ı- ---n bi--b-r-- -ar. Adamın uzun bir burnu var. A-a-ı- u-u- b-r b-r-u v-r- -------------------------- Adamın uzun bir burnu var. 0
Він носить у руках палицю. E---de --r ---t-n var. Elinde bir baston var. E-i-d- b-r b-s-o- v-r- ---------------------- Elinde bir baston var. 0
Він також має на шиї кашне. Boğaz---a -a -ir ş------. Boğazında da bir şal var. B-ğ-z-n-a d- b-r ş-l v-r- ------------------------- Boğazında da bir şal var. 0
Це зима і холодно. Kış--- -av-----uk. Kış ve hava soğuk. K-ş v- h-v- s-ğ-k- ------------------ Kış ve hava soğuk. 0
Руки сильні. Ko-lar- ku-v-t--. Kolları kuvvetli. K-l-a-ı k-v-e-l-. ----------------- Kolları kuvvetli. 0
Ноги також сильні. B-c--lar--da ---v-tli. Bacakları da kuvvetli. B-c-k-a-ı d- k-v-e-l-. ---------------------- Bacakları da kuvvetli. 0
Чоловік зі снігу. Ad-------a-. Adam kardan. A-a- k-r-a-. ------------ Adam kardan. 0
Він не носить штанів і пальта. Pant---n--ve ---tos- yok. Pantolonu ve paltosu yok. P-n-o-o-u v- p-l-o-u y-k- ------------------------- Pantolonu ve paltosu yok. 0
Але чоловік не мерзне. Ama-a-am -ş-m-y--. Ama adam üşümüyor. A-a a-a- ü-ü-ü-o-. ------------------ Ama adam üşümüyor. 0
Він – сніговик. O-----kar--n ad--. O bir kardan adam. O b-r k-r-a- a-a-. ------------------ O bir kardan adam. 0

Мова наших предків

Сучасні мови можуть бути досліджені лінгвістами. Для цього застосовують різні методи. Але як розмовляли люди тисячоліттями? На це питання відповісти набагато важче. Однак науковці займаються цим довгий час. Вони хочуть вияснити, як розмовляли раніше. Для цього вони намагаються реконструювати старі форми мови. Американські дослідники зробили одне цікаве відкриття. Вони проаналізували понад 2000 мов. При цьому вони досліджували насамперед побудову речення в мовах. Результат їх дослідження був дуже цікавий. Майже половина мов має структуру речення С-О-Д. Це означає, що діє принцип суб’єкт, об’єкт, дієслово. Понад 700 мов відповідають зразку С-Д-О. І близько 160 мов функціонує за системою Д-С-О. Д-О-С-зразок використовують лише близько 40 мов. 120 мов демонструють змішані форми. О-Д-С і О-С-Д напроти є явно рідко уживаними системами. Отже більшість досліджених мов використовує принцип С-О-Д. Сюди відносяться, наприклад, перська, японська та турецька мови. Але у більшості випадків живі мови відповідають зразку С-Д-О. В індоєвропейській мовній сім’ї домінує сьогодні ця структура речення. Дослідники вважають, що раніше говорили відповідно до моделі С-О-Д. На цій системі базувалися всі мови. Але потім розвиток мов пішов різними шляхами. Чому так сталося – ще невідомо. Але зміна структури речення повинна була мати причину. Адже в ході еволюції перемагає лише те, що має переваги…