Розмовник

uk Частини тіла   »   sr Делови тела

58 [п’ятдесят вісім]

Частини тіла

Частини тіла

58 [педесет и осам]

58 [pedeset i osam]

Делови тела

Delovi tela

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська сербська Відтворити більше
Я малюю чоловіка. Ј--ц-т-м-м---а---. Ј_ ц____ м________ Ј- ц-т-м м-ш-а-ц-. ------------------ Ја цртам мушкарца. 0
J- crtam--uš-ar-a. J_ c____ m________ J- c-t-m m-š-a-c-. ------------------ Ja crtam muškarca.
Спочатку голову. Прв--главу. П___ г_____ П-в- г-а-у- ----------- Прво главу. 0
P-----l---. P___ g_____ P-v- g-a-u- ----------- Prvo glavu.
Чоловік носить капелюх. М---а-а--нос- ше-и-. М_______ н___ ш_____ М-ш-а-а- н-с- ш-ш-р- -------------------- Мушкарац носи шешир. 0
Muška-----os- -eš-r. M_______ n___ š_____ M-š-a-a- n-s- š-š-r- -------------------- Muškarac nosi šešir.
Волосся не видно. К-с-----н- ---и. К___ с_ н_ в____ К-с- с- н- в-д-. ---------------- Коса се не види. 0
K--a -- -e --di. K___ s_ n_ v____ K-s- s- n- v-d-. ---------------- Kosa se ne vidi.
Вух не видно також. У-- -е т-к----н- виде. У__ с_ т_____ н_ в____ У-и с- т-к-ђ- н- в-д-. ---------------------- Уши се такође не виде. 0
U-- -e ---o-e -e -i--. U__ s_ t_____ n_ v____ U-i s- t-k-đ- n- v-d-. ---------------------- Uši se takođe ne vide.
Спини також не видно. Леђа--- -а---- -е в-д-. Л___ с_ т_____ н_ в____ Л-ђ- с- т-к-ђ- н- в-д-. ----------------------- Леђа се такође не виде. 0
Le----e t-ko---ne --de. L___ s_ t_____ n_ v____ L-đ- s- t-k-đ- n- v-d-. ----------------------- Leđa se takođe ne vide.
Я малюю очі і рот. Ј- -рт---о-и-- --т-. Ј_ ц____ о__ и у____ Ј- ц-т-м о-и и у-т-. -------------------- Ја цртам очи и уста. 0
J---r-am ----- u---. J_ c____ o__ i u____ J- c-t-m o-i i u-t-. -------------------- Ja crtam oči i usta.
Чоловік танцює і сміється. Мушка--- п---е-и ---је--е. М_______ п____ и с____ с__ М-ш-а-а- п-е-е и с-е-е с-. -------------------------- Мушкарац плеше и смеје се. 0
M-š-arac p---e i ------s-. M_______ p____ i s____ s__ M-š-a-a- p-e-e i s-e-e s-. -------------------------- Muškarac pleše i smeje se.
Чоловік має довгий ніс. М-ш--р-ц --а---- н--. М_______ и__ д__ н___ М-ш-а-а- и-а д-г н-с- --------------------- Мушкарац има дуг нос. 0
Muš--ra--i-a--ug---s. M_______ i__ d__ n___ M-š-a-a- i-a d-g n-s- --------------------- Muškarac ima dug nos.
Він носить у руках палицю. Он н--и---ап-у -ука--. О_ н___ ш___ у р______ О- н-с- ш-а- у р-к-м-. ---------------------- Он носи штап у рукама. 0
O--n-si--tap u -uk--a. O_ n___ š___ u r______ O- n-s- š-a- u r-k-m-. ---------------------- On nosi štap u rukama.
Він також має на шиї кашне. Он--а---е нос----л ок- --а-а. О_ т_____ н___ ш__ о__ в_____ О- т-к-ђ- н-с- ш-л о-о в-а-а- ----------------------------- Он такође носи шал око врата. 0
O- tak--e--o-- --l -ko v---a. O_ t_____ n___ š__ o__ v_____ O- t-k-đ- n-s- š-l o-o v-a-a- ----------------------------- On takođe nosi šal oko vrata.
Це зима і холодно. З-ма је----ла--о-ј-. З___ ј_ и х_____ ј__ З-м- ј- и х-а-н- ј-. -------------------- Зима је и хладно је. 0
Z-ma--- - ----no---. Z___ j_ i h_____ j__ Z-m- j- i h-a-n- j-. -------------------- Zima je i hladno je.
Руки сильні. Руке ---с--ж-е. Р___ с_ с______ Р-к- с- с-а-н-. --------------- Руке су снажне. 0
Ruk- -u sna-n-. R___ s_ s______ R-k- s- s-a-n-. --------------- Ruke su snažne.
Ноги також сильні. Н-ге с- --кођ--с--жне. Н___ с_ т_____ с______ Н-г- с- т-к-ђ- с-а-н-. ---------------------- Ноге су такође снажне. 0
No-e su takođe -naž-e. N___ s_ t_____ s______ N-g- s- t-k-đ- s-a-n-. ---------------------- Noge su takođe snažne.
Чоловік зі снігу. Мушкарац -- од----г-. М_______ ј_ о_ с_____ М-ш-а-а- ј- о- с-е-а- --------------------- Мушкарац је од снега. 0
M-ška-ac--e -d-sneg-. M_______ j_ o_ s_____ M-š-a-a- j- o- s-e-a- --------------------- Muškarac je od snega.
Він не носить штанів і пальта. Он -е -----п-н--л--е-и-ма---л. О_ н_ н___ п________ и м______ О- н- н-с- п-н-а-о-е и м-н-и-. ------------------------------ Он не носи панталоне и мантил. 0
O---e---si pa-t--on- -------l. O_ n_ n___ p________ i m______ O- n- n-s- p-n-a-o-e i m-n-i-. ------------------------------ On ne nosi pantalone i mantil.
Але чоловік не мерзне. А----уш-ар-- -е--е--мр--в-. А__ м_______ с_ н_ с_______ А-и м-ш-а-а- с- н- с-р-а-а- --------------------------- Али мушкарац се не смрзава. 0
A-- m----r-c se-n--s-rza--. A__ m_______ s_ n_ s_______ A-i m-š-a-a- s- n- s-r-a-a- --------------------------- Ali muškarac se ne smrzava.
Він – сніговик. О--је --ешк--Б-лић. О_ ј_ С_____ Б_____ О- ј- С-е-к- Б-л-ћ- ------------------- Он је Снешко Белић. 0
On je -n--ko B--i-́. O_ j_ S_____ B_____ O- j- S-e-k- B-l-c-. -------------------- On je Sneško Belić.

Мова наших предків

Сучасні мови можуть бути досліджені лінгвістами. Для цього застосовують різні методи. Але як розмовляли люди тисячоліттями? На це питання відповісти набагато важче. Однак науковці займаються цим довгий час. Вони хочуть вияснити, як розмовляли раніше. Для цього вони намагаються реконструювати старі форми мови. Американські дослідники зробили одне цікаве відкриття. Вони проаналізували понад 2000 мов. При цьому вони досліджували насамперед побудову речення в мовах. Результат їх дослідження був дуже цікавий. Майже половина мов має структуру речення С-О-Д. Це означає, що діє принцип суб’єкт, об’єкт, дієслово. Понад 700 мов відповідають зразку С-Д-О. І близько 160 мов функціонує за системою Д-С-О. Д-О-С-зразок використовують лише близько 40 мов. 120 мов демонструють змішані форми. О-Д-С і О-С-Д напроти є явно рідко уживаними системами. Отже більшість досліджених мов використовує принцип С-О-Д. Сюди відносяться, наприклад, перська, японська та турецька мови. Але у більшості випадків живі мови відповідають зразку С-Д-О. В індоєвропейській мовній сім’ї домінує сьогодні ця структура речення. Дослідники вважають, що раніше говорили відповідно до моделі С-О-Д. На цій системі базувалися всі мови. Але потім розвиток мов пішов різними шляхами. Чому так сталося – ще невідомо. Але зміна структури речення повинна була мати причину. Адже в ході еволюції перемагає лише те, що має переваги…